first jhāna simile |
dust at crossroads after rain may reappear |
2nd jhāna |
pebble and shells in pond may temporarily be invisible in bad weather |
3rd jhāna |
leftover food not appealing to man who just ate full meal |
4th jhāna |
mountain glen lake devoid of waves from lack of wind |
A-nimitta samādhi (sabbanimittānaṃ amanasikārā animittaṃ cetosamādhiṃ upasampajja viharati.) |
king with army travelling setting up camp temporarily causes sound of crickets to disappear |
♦ “katamesaṃ catunnaṃ jhānānaṃ ābhicetasikānaṃ diṭṭhadhammasukhavihārānaṃ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī? |
(Thanissaro Trans.)“And which are the four jhānas—heightened mental states that provide a pleasant abiding in the here & now—that he can obtain at will, without difficulty, without trouble? |
seyyathāpi, bhikkhave, rañño paccantime nagare bahuṃ tiṇakaṭṭhodakaṃ sannicitaṃ hoti abbhantarānaṃ ratiyā aparitassāya phāsuvihārāya bāhirānaṃ paṭighātāya. evamevaṃ kho, bhikkhave, ariyasāvako vivicceva kāmehi ... pe ... paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati attano ratiyā aparitassāya phāsuvihārāya okkamanāya nibbānassa. |
“Just as a royal frontier fortress has large stores of grass, timber & water for the delight, convenience, & comfort of those within, and to ward off those without; in the same way the disciple of the noble ones, quite secluded from sensuality, secluded from unskillful qualities, enters & remains in the first jhāna—rapture & pleasure born of seclusion, accompanied by directed thought & evaluation—for his own delight, convenience, & comfort, and to alight on unbinding. |
♦ “seyyathāpi, bhikkhave, rañño paccantime nagare bahuṃ sāliyavakaṃ sannicitaṃ hoti abbhantarānaṃ ratiyā aparitassāya phāsuvihārāya bāhirānaṃ paṭighātāya. evamevaṃ kho, bhikkhave, ariyasāvako vitakkavicārānaṃ vūpasamā ... pe ... dutiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharati attano ratiyā aparitassāya phāsuvihārāya okkamanāya nibbānassa. |
“Just as a royal frontier fortress has large stores of rice & barley for the delight, convenience, & comfort of those within, and to ward off those without; in the same way the disciple of the noble ones, with the stilling of directed thoughts & evaluations, enters & remains in the second jhāna—rapture & pleasure born of concentration, unification of awareness free from directed thought & evaluation—internal assurance—for his own delight, convenience, & comfort, and to alight on unbinding. |
♦ “seyyathāpi, bhikkhave, rañño paccantime nagare bahuṃ tilamuggamāsāparaṇṇaṃ sannicitaṃ hoti abbhantarānaṃ ratiyā aparitassāya phāsuvihārāya bāhirānaṃ paṭighātāya. evamevaṃ kho, bhikkhave, ariyasāvako pītiyā ca virāgā ... pe ... tatiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharati attano ratiyā aparitassāya phāsuvihārāya okkamanāya nibbānassa. |
“Just as a royal frontier fortress has large stores of sesame, green gram, & other beans for the delight, convenience, & comfort of those within, and to ward off those without; in the same way the disciple of the noble ones, with the fading of rapture, remains equanimous, mindful, & alert, and senses pleasure with the body. He enters & remains in the third jhāna—of which the noble ones declare, ‘Equanimous & mindful, he has a pleasant abiding’—for his own delight, convenience, & comfort, and to alight on unbinding. |
♦ “seyyathāpi, bhikkhave, rañño paccantime nagare bahuṃ bhesajjaṃ sannicitaṃ hoti, seyyathidaṃ — sappi navanītaṃ telaṃ madhu phāṇitaṃ loṇaṃ abbhantarānaṃ ratiyā aparitassāya phāsuvihārāya bāhirānaṃ paṭighātāya. evamevaṃ kho bhikkhave, ariyasāvako sukhassa ca pahānā dukkhassa ca pahānā pubbeva somanassadomanassānaṃ atthaṅgamā adukkhamasukhaṃ upekkhāsatipārisuddhiṃ catutthaṃ jhānaṃ upasampajja viharati attano ratiyā aparitassāya phāsuvihārāya okkamanāya nibbānassa. imesaṃ catunnaṃ jhānānaṃ ābhicetasikānaṃ diṭṭhadhammasukhavihārānaṃ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī. |
“Just as a royal frontier fortress has large stores of tonics—ghee, fresh butter, oil, honey, molasses, & salt—for the delight, convenience, & comfort of those within, and to ward off those without; in the same way the disciple of the noble ones, with the abandoning of pleasure & pain, as with the earlier disappearance of elation & distress, enters & remains in the fourth jhāna—purity of equanimity & mindfulness, neither pleasure nor pain—for his own delight, convenience, & comfort, and to alight on unbinding. |
♦ “yato kho, bhikkhave, ariyasāvako imehi sattahi saddhammehi samannāgato hoti, imesañca catunnaṃ jhānānaṃ ābhicetasikānaṃ diṭṭhadhammasukhavihārānaṃ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī. ayaṃ vuccati, bhikkhave, ariyasāvako akaraṇīyo mārassa akaraṇīyo pāpimato”ti. |
“When a disciple of the noble ones is endowed with these seven true qualities and can obtain at will—without difficulty, without trouble—these four jhānas, heightened mental states that provide a pleasant abiding in the here & now, he is said to be a disciple of the noble ones who can’t be undone by Māra, can’t be undone by the Evil One.” |
Dharmaguptaka DĀ 20 |
Theravāda DN 2 |
1) sense-restraint & simile 2) food moderation & simile 3) wakefulness 4) satipaṭṭhāna 5) comprehension & simile 6) seclusion 7) hindrances & similes 8) absorption & similes 9) imperturbability & simile |
1) sense-restraint 5) comprehension 6) seclusion 7) hindrances & similes 8) absorption & similes 9) imperturbability |
. |
. |