SN 48.9 paṭhama-vibhaṅga-suttaṃ |
SN 48.9 first-analysis-discourse |
“pañc'-imāni, bhikkhave, indriyāni. |
"(There are) five-(of)-these, *********, faculties. |
katamāni pañca? |
Which five? |
saddh'-indriyaṃ, |
confidence-faculty, |
vīriy'-indriyaṃ, |
vigor-faculty, |
sat'-indriyaṃ, |
remembrance-faculty, |
samādh'-indriyaṃ, |
undistractible-lucidity-faculty, |
paññ'-indriyaṃ |
discernment-faculty, |
katamañ-ca, bhikkhave, saddh-indriyaṃ? |
{And}-what, monks, (is the) confidence-faculty? |
idha, bhikkhave, ariya-sāvako |
Here, monks, (a) noble-ones'-disciple |
saddho hoti, |
{has} confidence, |
saddahati tathāgatassa bodhiṃ — |
confident (in) the-Tathāgatha's awakening - |
‘iti-pi so bhagavā |
'Thus-indeed, he, the-Blessed-one, |
arahaṃ sammā-sam-buddho |
(an) Arahant, properly-awakened, |
vijjā-caraṇa-sampanno |
knowledge-(and)-conduct-(he)-possesses, |
su-gato loka-vidū |
well-gone, world-knower, |
an-uttaro purisa-damma-sārathi |
un-surpassed man-training-leader, |
satthā deva-manussānaṃ |
teacher (of) deities-(and)-mankind, |
buddho bhagavā’ti — |
(the) awakened-one, the-blessed-one - |
idaṃ vuccati, bhikkhave, saddh-indriyaṃ. |
this (is) called, *********, confidence-faculty. |
♦ “katamañ-ca, bhikkhave, vīriy-indriyaṃ? |
"{and}-what, monks, (is) vigor-faculty? |
idha, bhikkhave, ariya-sāvako |
Here, monks, (a) noble-ones'-disciple |
āraddha-vīriyo viharati |
(with) aroused-vigor (he) dwells, |
a-kusalānaṃ dhammānaṃ pahānāya, |
(for) un-skillful ☸Dharmas removal, |
kusalānaṃ dhammānaṃ upasampadāya, |
(for) skillful ☸Dharmas undertaking, |
thāmavā daḷha-parakkamo |
(He is) powerful, strong-(in)-exertion, |
a-nikkhitta-dhuro |
not-neglecting-duties |
kusalesu dhammesu — |
(in) [developing] skillful-☸Dharmas - |
idaṃ vuccati, bhikkhave, vīriy-indriyaṃ. |
this (is) called, *********, vigor-faculty. |
♦ “katamañ-ca, bhikkhave, sat-indriyaṃ? |
"{And}-what, monks, (is) remembrance-faculty? |
idha, bhikkhave, ariya-sāvako |
Here, monks, (a) noble-ones'-disciple |
satimā hoti |
{is} rememberful, |
paramena sati-nepakkena samannāgato |
supreme remembrance-(and)-prudence (he) possesses, |
cira-katampi cira-bhāsitampi |
(what was) {done}-long-ago, {spoken}-long-ago, |
saritā anu-s-saritā — |
(he) remembers (and) recollects - |
idaṃ vuccati, bhikkhave, sat-indriyaṃ. |
this (is) called, *********, remembrance-faculty. |
♦ “katamañ-ca, bhikkhave, samādh-indriyaṃ? |
"{And}-what, monks, (is) undistractible-lucidity-faculty? |
idha, bhikkhave, ariya-sāvako |
Here, monks, (a) noble-ones'-disciple |
vossagg-ārammaṇaṃ karitvā |
{having made} release-(as the)-object |
labhati samādhiṃ, |
(he) obtains undistractible-lucidity, |
labhati cittassa ek’-aggataṃ — |
(he) obtains (the) mind’s singular-preoccupation - |
idaṃ vuccati, bhikkhave, samādh-indriyaṃ. |
this (is) called, *********, undistractible-lucidity-faculty. |
♦ “katamañ-ca, bhikkhave, paññ-indriyaṃ? |
"{And}-what, monks, (is) discernment-faculty? |
idha, bhikkhave, ariya-sāvako |
Here, monks, (a) noble-ones'-disciple |
paññavā hoti |
{is} discerning, |
uday-attha-gāminiyā |
(regarding) arising-and-passing-away, |
paññāya samannāgato |
discernment (of it he) possesses, |
ariyāya nibbedhikāya, |
(which is) noble (and) penetrating, |
sammā dukkhak-khaya-gāminiyā — |
(the) righteous {destruction of}-pain-&-suffering;-(it)-leads-to (that) - |
idaṃ vuccati, bhikkhave, paññ-indriyaṃ. |
this (is) called, *********, discernment-faculty. |
imāni kho, bhikkhave, pañc-indriyānī”ti. |
These indeed, monks, (are) five-faculties." |
navamaṃ. |
(end of sutta) |