mag-single-ez.md
🔝

Third Edition Ṭhānuttamo Bhikkhu

A Compendious Grammar on the Language of Pāḷi Buddhism

This eBook is offered freely.
If you wish, you may donate and help us continue offering our services.
May you be happy!

To make a donation, please visit: www.pariyatti.org

PARIYATTI

867 Larmon Road Onalaska, Washington 98570 USA 360.978.4998

www.pariyatti.org

Pariyatti is a nonprofit organization dedicated to enriching the world by:

Māgadhabhāsā (Pāḷi)

A Compendious Grammar on the Language of Pāḷi Buddhism

Māgadhabhāsā (Pāḷi)

A Compendious Grammar on the Language of Pāḷi Buddhism

Ṭhánuttamo Bhikkhu

Third Edition

Pariyatti Press an imprint of Pariyatti Publishing www.pariyatti.org

© Sāsanārakkha Buddhist Sanctuary,

2021

All rights reserved.
No part of this book may be reproduced in any form or by any means without permission in writing from the author.
Permission to reprint this book for free distribution may be granted.

First published, 2021 Second edition,
2022 Revised second edition, 2023 Third edition (Pariyatti),
2024

ISBN 978-1-68172-655-7 (Paperback) ISBN 978-1-68172-698-4 (PDF) Library of Congress Control Number: 2024939806

About Sāsanārakkha Buddhist Sanctuary

Founded in the year 2543 BE (Buddhist Era; i.e. 2000 CE),
it throughout has been the main objective of Sāsanārakkha Buddhist
Sanctuary (SBS) to provide high-quality theoretical and practical tutelage to bhikkhus of the Theravāda.
It is a sanctuary for the protection (ārakkho) of the Buddha's teaching (buddhasāsanaṃ),
heightening knowledge and wisdom in theory and practice.
Suitably for these ends, SBS is situated within an extended primary forest near Taiping city in north-western Malaysia.
Tailored individual spiritual consultations are offered besides
guidance in the form of readings and discussions of the four
main nikāyas and selected texts from the Khuddakanikāya,
periodical vinaya classes and manual skills courses (sewing,
broom making etc.) relating to the craft (sippaṃ) of a bhikkhu.
The rules and regulations as found in the Pāḷi vinaya (monastic
discipline; i.e. the Bhikkhuvibhaṅga and the Khandhakas)
comprise the most fundamental community guidelines for monastics residing at SBS.

Acknowledgments

In this section

I would like to thank, first and foremost,
Ā.
Ariyadhammika (Austria) as saṅghanāyaka (
"leader of the community") of Sāsanārakkha Buddhist Sanctuary (SBS),
especially for allowance to pursue my studies in fulltime.
I also wish to express my thanks to Ā.
Bodhirasa (South Africa) for pointing out flaws in the chapters
"Sandhi" and "Morphology" and to Ā.
Pāladhammika (U.S.A.) for reading through a preliminary draft,
giving perceptive feedback.
Sayalay Cālā Therī (Aggācāra International Education and Meditation Centre,
Myanmar) readily responded to numerous of my queries with insightful comments.
I value and recognize her input.
Ā.
Sujāta (Germany) and Ms.
Looi Sow Fei (Malaysia) also went through a draft of the entire book; I am thankful for all the mistakes they spotted.

I appreciate and am grateful for the discussions with Dr. Bryan Levman (University of Toronto,
Canada) about many points and his kind willingness to fully
review an earlier draft version – the quality of this work would have suffered much without his suggestions.
Despite his teaching obligations, Prof. Dr. Thomas Oberlies (Universität Göttingen,
Germany) kindly undertook to review substantial parts of the present grammar; I prize his insightful assistance,
without which it would have suffered a sizable degradation in quality as well.
I wish to thank Dr. Alastair Gornall for his occasional help.
The efforts of Dulip Withanage and his wife Kanchana Ranasinghe (both Sri Lanka) are recognized with gratitude.
They helped with needed book scans from the University of Heidelberg's library,
thus being a prop for the completion of my studies.
Much thanks is also due to Stefan (Germany) and Lamai (Thailand) Köppl who,
in like manner, acted very supportively.
May the spiritual merit (puññaṃ) generated with the creation
and donation of this work be dedicated to the welfare of their recently deceased father (Rudolf Köppl,
dec. 2020) and mother (Malai Namnuan,
dec. 2021) respectively, all beings as a whole and for the longevity of the Buddha's teaching.

Contents

ABOUT SĀSANĀRAKKHA BUDDHIST SANCTUARY v
ACKNOWLEDGMENTSvii
LIST OF TABLESxiv
ABBREVIATIONS
xv
INTRODUCTION1
Pāḷi – Historical Backdrop 4
Pāḷi – Derivation and Orthography 5
Pāḷi – the Name of a Language 6
Pāḷi – What is it?
8
Commentaries, Sub-Commentaries and
Pāḷi Grammatical Literature 10
Pāḷi and the Buddha 13
THE PĀḶI ALPHABET OR ORTHOGRAPHY (SAÑÑĀ)
15
Pāḷi Alphabet Classification 15
Pāḷi Alphabet – General Descriptions 16
Vowels 16
Consonants 18
Pāḷi Alphabet: Articulation 19
Gutturals (kaṇṭhaja) 19
Palatals (tāluja) 20
Cerebrals/Retroflexes (muddhaja) 21
Dentals (dantaja) 21
Labials (oṭṭhaja) 22
Gutturo-palatal (kaṇṭhatāluja) 23
Gutturo-labial (kaṇṭhoṭṭhaja) 23
Dento-labial (dantoṭṭhaja) 24
The Pure Nasal (niggahītaṃ) 24
SANDHI 29
Vowel Sandhi (sarasandhi) 30
Transformation into Semi-Vowels (ādeso) 32
Consonantal Insertion (āgamo) 33
Consonantal Sandhi (byañjanasandhi) 33
Niggahīta Sandhi 34
Natural Sandhi (pakatisandhi) 35
MORPHOLOGY
36
Assimilation of y 37
Assimilation of r 38
Assimilation
of s
38
Assimilation
of h
38
Reduplication 39
Further Morphological Changes 40
Uṇādi Rules 47
VOWEL GRADATION
48
PARTS OF SPEECH
(PADAJĀTI)
49
SENTENCE STRUCTURE AND SYNTAX 49
NOUNS (NĀMĀNI) 52
Kinds of Nouns 52
General Characteristics 52
General Formation 53
Gender, Number and Case 54
Substantive Nouns (nāmanāmāni) 55
Adjectives (guṇanāmāni) 55
Three Grades of Adjectives 56
Participles 58
Possessive Adjectives 58
Adjectives from Pronominal Bases 59
Pronouns or Pronominal Adjectives (sabbanāmāni) 59
Kinds of Pronouns 59
General Characteristics 60
General Formation 60
The Traditional Inventory of 27 Pronouns (sabbanāmāni) 61
Personal Pronouns 61
Demonstrative Pronouns 61
Relative Pronouns 63
Interrogative Pronouns 64
Indefinite Pronouns 65
Possessive Pronouns 65
Pronominal Derivatives (Adjectives,
Adverbs) 66
Action Nouns 67
Agent Nouns 67
Grammatical Case (vibhatti) 69
Kinds of Cases 69
General Characteristics 69
Usage of the Cases 70
Locative, Genitive, Accusative and Nominative Absolute 76
NUMERALS (SAṄKHYĀ) 79
Kinds of Numerals 79
Cardinal Numerals 79
Ordinal Numerals 81
Distributive Numerals 82
Fractional Numerals 83
Multiplicative and Numeral Substantives 83
VERBS (ĀKHYĀTĀNI) 84
Kinds of Verbs 84
Primary Verbs 84
Secondary Verbs 84
Indeclinable Forms 85
General Characteristics 85
General Formation 85
Grammatical Voice 88
Active Voice 89
Passive Voice 89
Stative Passive Voice 90
Personal Voice Markers 90
Person, Number, Tense and Mood 92
Active Base/Stem 93
Passive and Passive Stem 96
Present Indicative 99
Imperative 100
Optative/Potential 101
Aorist 103
Imperfect 105
Perfect 105
Future Indicative 106
Conditional 107
Causative 108
Desiderative 110
Intensive 110
Denominative 111
Absolutive 112
Infinitive 116
Participles 118
Kinds of Participles 118
Present Participle 118
Past Passive Participle 120
Past Active Participle 123
Future Passive Participle 124
Auxiliary Verbs 127
PARTICLES (NIPĀTĀ)130
Kinds of Particles and Usage 130
PREPOSITIONS AND PREFIXES (UPASAGGĀ OR UPASĀRĀ) 133
Kinds of Prepositions 133
COMPOUNDS (SAMĀSĀ)136
Kinds of Compounds 137
Copulative (dvandaṃ) 138
Dependent Determinative (tappuriso) 139
Descriptive Determinative (kammadhārayo) 140
Numerical descriptive determinative (digu) 142
Attributive or Possessive (bahubbīhi) 143
Adverbial (abyayībhāvo or avyayībhāvo) 144
Complex Compounds 145
KITA AND TADDHITA AFFIXES
147
General Characteristics 147
kita Affixes Synopsis 147
taddhita Affixes Synopsis 148
Kita and Taddhita Affixes: Listing 148
UṆĀDI AFFIXES
162
REPETITION166
PROHIBITION166
COMPARISON
166
INTERROGATION
167
NEGATION
168
ETCETERA (ETC.)
168
DIRECT AND INDIRECT SPEECH
169
Direct Speech 169
Indirect Speech 170
METRICAL LICENSE
171
REFERENCES173
References: Pāḷi Literature 173
References: General 175
TABLES
184
INDEX
213

List of Tables

Table 1. Vowel Gradation 48
Table 2. Comparative and Superlative Degree of Adjectives 58
Table 3. Substantive Noun and Adjectival Declensions 184
Table 4. Pronominal Declensions 189
Table 5. Cardinal and Ordinal Numerals 198
Table 6. Verb Forms (stem vowels at times included) 202
Table 7. Some Derivatives of Roots as,
bhū and kara 207

Abbreviations

Ap Apadāna

AN Aṅguttaranikāya

Ay Aniyata

Be Burmese edition Ee European edition

Bv Buddhavaṃsa

Bv-a Buddhavaṃsa-aṭṭhakathā (Madhuratthavilāsinī)

Cp Cariyāpiṭaka Dhp Dhammapada

Dhp-a Dhammapada-aṭṭhakathā

DN Dīghanikāya

DOP I [Cone, M., 2001]: A dictionary of Pāli (Vol. I) DOP II [Cone,
M., 2013]: A dictionary of Pāli (Vol. II)

It ItivuttakaJātaka

Jā-a Jātaka-aṭṭhakathā Kacc Kaccāyanabyākaraṇa

Lat.
Latin

Kkh-nṭ Kaṅkhāvitaraṇī-abhinavaṭīkā

MIA Middle Indo-Aryan

Mhv Mahāvaṃsa Mil Milindapañha MN Majjhimanikāya

Mogg Moggallānavyākaraṇaṃ

Moh Mohavicchedanī

Mp Manorathapūraṇī (Aṅguttaranikāya-aṭṭhakathā)

Mp-ṭ Manorathapūraṇīṭīkā (Sāratthamañjūsā)

MW Monier-Williams: A Sanskrit-English dictionary

OIA Old Indo-Aryan Pālim-nṭ Vinayālaṅkāraṭīkā Pār Pārājika

Pd I Paramatthadīpanī I (Udāna-aṭṭhakathā)

Pd III Paramatthadīpanī III (Vimānavatthu-aṭṭhakathā)

Pd IV Paramatthadīpanī IV (Petavatthu-aṭṭhakathā)

Pj I Paramatthajotikā I (Khuddakapāṭha-aṭṭhakathā)

Pj II Paramatthajotikā II (Suttanipāta-aṭṭhakathā)

PED The Pali Text Society's Pali-English dictionary

PTS Pali Text Society Rūp Padarūpasiddhi

Sadd I Saddanītippakaraṇaṃpadamālā Sadd II Saddanītippakaraṇaṃ – dhātumālā

Skt.
Sanskrit

SN Saṃyuttanikāya Sp Samantapāsādikā

Sv-pṭ Sumaṅgalavilāsinīpurāṇaṭīkā

(Līnatthapakāsinī I; Dīghanikāyaṭīkā)

Th Theragāthā

Vibh-a Vibhaṅga-aṭṭhakathā (Sammohavinodanī)

Vin Vinayapiṭaka

Vism-mhṭ I Visuddhimaggamahāṭīkā (Vol. I)

(Paramatthamañjūsā)

Vmv Vimativinodanīṭīkā

Introduction

Grammar and phonetics are a vital part of the indigenous Buddhist traditions,
right from the era of the Teacher's (i.e. the Buddha's) floruit and throughout history up until modernity,
constituting not only the foundation for preaching the dhamma
to the people but also for understanding the subtleties of it in the first place (Subhūti,
2018: 4).
Thus, we find evidence that those disciplines were invested with
integral significance already in the nearly ubiquitously accepted earliest layers of Buddhist lore,
to quote the Aṅguttaranikāya:

These two things, bhikkhus, lead to the confusion and disappearance of the good dhamma (saddhammo); which two?
Badly- (or "wrongly," "incorrectly") settled words and syllables (or
"letters") and misinterpreted meaning.
Bhikkhus, the meaning of badly-settled words and syllables is misinterpreted [...].
These two things, bhikkhus, lead to the continuance of the good dhamma; which two?
Well-settled words and syllables and well-interpreted meaning.
Bhikkhus, the meaning of well-settled words and syllables is well interpreted (AN II: 7 [AN 2.20]).1

Bearing that in mind, the attempt to elucidate,
elaborate upon and enrich the grammar of the Pāḷi language as
undertaken with the present work seems a meaningful endeavor.

This Māgadhabhāsā (Pāḷi) grammar, as it is named,
was originally not intended to reach the extent it has now.
The initial prospect was to create an informal and more or less
makeshift conglomerate of relevant material mainly for personal studies and general use.
However, the inspiration roused by the thought about the spiritual merit (puññaṃ) gained by creating

1 Dveme, bhikkhave, dhammā saddhammassa sammosāya antaradhānāya saṃvattanti.
katame dve?
dunnikkhittañca padabyañjanaṃ attho ca dunnīto.
dunnikkhittassa, bhikkhave, padabyañjanassa atthopi dunnayo hoti [...].
dveme, bhikkhave, dhammā saddhammassa ṭhitiyā asammosāya anantaradhānāya saṃvattanti.
katame dve?
sunikkhittañca padabyañjanaṃ attho ca sunīto.
sunikkhittassa, bhikkhave, padabyañjanassa atthopi sunayo hoti [...].

and sharing something more fundamental and reliable by investing
just some extra labor (quite a bit in the end actually) led to
the initial makeshift design being worked upon to lose its rough edges and growing in bulk.

With that, the aims, methods and rationales of the present Pāḷi
grammar are as follows: (a) Lubricating access to the information
contained in numerous modern Pāḷi grammars written in English by collating the dispersed material contained within them.
People who wish to learn about grammatical rules and principles
– either on a broader spectrum or at all – are compelled to track
them down in the thicket of the widely scattered grammar inventories
as separately given by the various available grammars.
These works, mostly fine and outstanding works of scholarship in their own right,
each individually often contain valuable data and perspectives not found in the other ones,
and these are attempted to be distilled and presented with this Pāḷi grammar.
(b) Facilitating identification of and providing explicit reference
to most of the grammatical rules contained in the Kaccāyanabyākaraṇaṃ2 (Kaccāyana),
the oldest extant Pāḷi grammar, as well as to selected ones from other traditional grammars.
The complete lack of or just sporadic referencing to the indigenous
grammars – a commendable exception to this being Collins's A
Pali Grammar for Students
(2006) – is not a trifling defect.
Not to say that the content which is tendered in such manner is thereby flawed per se,
but it possibly presents disbenefits for a variety of individuals,
such as those who wish to gain familiarity also with the source
grammars or those who are more skeptical by nature about the

2 Also Kaccāyanavyākaraṇaṃ: kaccāyana + vyākaraṇaṃkaccāyanavyākaraṇaṃ (
"the grammar of Kaccāyana").
The 19th century Sri Lankan scholar bhikkhu Subhūti (2018: 4) explains:
"Vyākaraṇa is the science of writing and speaking a language
without fault and of understanding the intentions of texts by
knowing all the divisions and syntactic relations of a language's expressions.
Vyākaraṇa is not exclusive to one language but is for all languages.
Some languages that were used in former times,
however, do not have complete grammars since the principal users
of these languages were uncivilised and were of weak intellect.
The existence of a very complete and pristine grammatical literature in Sanskrit and Pali,
by contrast, is a testament to the sharp intellects of the users of these languages.
"

validity of unreferenced material.
To my knowledge, neither such a blend as attempted here nor the
consistent referencing to classical grammars has been effected as of this writing,
so that some benefit – however small – might hopefully be derived for the reader from the following pages.
This potential benefit will, it is hoped as well,
not suffer much from the following limitations of the present grammar.

The structure is primarily modelled after that of Kaccāyana and references (incl.
page numbers) to works in the Pāḷi language as well as quotations
from them are directed to and from the Chaṭṭhasaṅgāyana editions (PDF files) of the Vipassana Research Institute,
Igatpuri, India, also commonly known as the Burmese edition (Be ),
with the exception of two quotations from European editions (Ee ).
Since traditionally proper names and titles of books are not capitalized in the Pāḷi language,
this practice is continued here for the actual Pāḷi texts quoted; however,
it is, for obvious reasons, discontinued for such individual
Pāḷi words contained in the running text written in English.

Those who are not interested in word formation and derivation
but mainly wish to have an avenue quickening access to specific
rules – and thereby to the Pāḷi texts themselves – may skip entire
chapters3 and/or the sections on formation contained within most of the remaining ones.
They may directly proceed to those parts of the book discussing actual usage,
holding the most relevant information for comprehending the
syntax and meaning of the Pāḷi text they wish to understand.
Let it be finally remarked, however, that a proven way to gain a broader and deeper

3 Primarily the chapters
"Sandhi," "Morphology," "Kita and Taddhita Affixes
" and "Uṇādi Affixes."

grasp of the Pāḷi language is to
get also familiar with word formation and derivation principals; therefore,
it is recommended.

Pāḷi – Historical Backdrop

Pāḷi is one of the Middle Indo-Aryan (MIA) languages,
itself part of the Indo-Aryan language family.
The broad classification of Indo-Aryan languages can,
on linguistic grounds,4 be chronologically subdivided in the following way(Das,
2006: 3; Gair, 2007: 847; Oberlies,
2007: 164; Witzel, 2009: 47):

The corpora of early Buddhism have initially and in the first
few centuries after the demise of the Teacher been transmitted in four of these Indic languages at a minimum: (1) Pāḷi,
(2) Classical Sanskrit, (3) Gāndhārī and (4) Buddhist Hybrid Sanskrit (Edgerton,
1953: 1).
As the title of this book suggests, only the Pāḷi language will
be singled out and considered in the expositions contained in this grammar.

Basing himself upon morphological and lexical features,
Oberlies (2007: 164) states that Pāḷi cannot be a direct continuation of Vedic,
but Geiger (1916/1956: 1) and Pischel (1957: 4) stress its closer relation to Vedic rather than Classical Sanskrit,
the latter from which Pāḷi, they maintain,
cannot directly be derived.
Wackernagel (as quoted by Karpik, 2019: 55) and others (Karpik:
55; Oberlies: 161) argue for a parallel development of Vedic and the Prakrits in general,
among which Pāḷi and the other Middle Indo-Aryan dialects are sometimes classified (Geiger:

4 This classification scheme is not strictly applicable
on historical grounds; MIA languages are older than Classical Sanskrit.

1; Norman,
1983: 7).
Pischel (p.
4) maintains that "[...] it does not seem probable that all the
Prakrit dialects sprang out from one and the same source.
"
Woolner (1999: 3) and von Hinüber (2001: 43),
on the other hand, see them as (essentially) derived from Vedic.
For Levman (2019: 96, n.
32) "the actual answer appears to lie in the middle.
"
In any case, the antiquity of Pāḷi among the Middle Indo-Aryan
languages and largely Sanskritindependent grammatical traditions
were given as reasons to let Pāḷi stand apart from the Prakrits (Klein et al.,
2017: 319).

Pāḷi – Derivation and Orthography

The word "Pāḷi"5 (also "Pāli," "Paḷi
" and anglicized "Pali") was stated to be a Dravidian loanword meaning
"row," "line" and in the Pāḷi Buddhist tradition later also
"norm," "text" (Levman, personal communication,
April 28, 2020; Mallik, 1970: 78, 81; PED,
s.v.
"Pāli/Pāḷi"), being an equivalent to tanti,
meaning
"string," "sacred text."
We also find medieval and modern attempts to derive it from within
the indigenous grammatical system of the Pāḷi language itself as well as from Sanskrit.
The dictionary reference provided above sees a connection with Sanskrit pāli6 (
"dam," "dike," "bridge"), but Gombrich (2018: 11) suggests a derivation from Sanskrit √ paṭha (
"to recite") instead.
The autochthonous Pāḷi grammar of Moggallāna,7 however,
maintains a connection to the Pāḷi √pāla,
explained as having the meaning of
"protecting," as it has in Sanskrit8 (Mogg: 147).
It explains: atthaṃ pāti rakkhatīti pāḷi
"Pāḷi: 'It protects and keeps watch over the meaning.
'
" Childers (s.v.
"Pāli") quotes an anonymous grammatical work being along the
same lines as Moggallāna just referred to: saddatthaṃ pāletīti pāli,
which he renders as:
"Text is so called because it protects the

5 IPA: /ˈpaːli/; abbr.
"pi" (ISO 639–1) or "pli" (ISO 639–2 and 3).

6 Skt.
pāla.

7 Fl.
ca.
1165 CE (Jayawardhana, 1995: 156).

8 Pāto ḷi.
pātismā ḷi hoti.
atthaṃ pāti rakkhatī ti pāḷi tanti

"ḷi after the [verbal base] 'to protect
'.
ḷi occurs after the [verbal base]
'to protect'.
It protects (pāti), [i.e.] guards (rakkhati),
the meaning, therefore, it is pāḷi,
[i.e.] a sacred text (tanti)
" (Alastair Gornall [Trans.]; personal communication,
May 4, 2020).

sense of the words.
"
If we accept Jayawickrama's (2003) claim that it is not possible to derive
"Pāḷi" from Sanskrit pāṭha (√paṭha) since no such phonological change is attested,
the constructions of Moggallāna and the dictionary explanations are the preferred choice.

Pāḷi – the Name of a Language

Nowhere in the canon (pāḷi), its commentaries (aṭṭhakathā)
or subcommentaries (ṭīkā) preserved within the Pāḷi tradition is mention made of a language with the name
"Pāḷi."9 In the aṭṭhakathā, it is used solely in the sense of
"text" and predominantly as "canonical text,"
but not exclusively (Norman, 1983: 1; von Hinüber,
1977/1994: 85).
This can be understood from the numerous commentarial expressions
making a clear distinction between canon and aṭṭhakathā.
10 The aṭṭhakathā and ṭīkā literature termed the
language of the tipiṭaka etc. in the following ways (not exhaustive):11

9 It is also unknown to non-Buddhist traditions (von Hinüber,
1977/1994: 85).

10 E.g.: [...] pāḷiyaṃ avuttampi aṭṭhakathāyaṃ vuttavasena gahitaṃ
"[...] but it is not said in the canon (pāḷi) but taken here vis-à-vis the commentary
" (Sp I: 300).
See also Childers (s.v.
"Pāli") for a decent summary of further occurrances.

11 See also von Hinüber (1977/1994) for further discussion.

12 Sammāsambuddhopi hi tepiṭakaṃ buddhavacanaṃ tantiṃ āropento māgadhabhāsāya eva āropesi.

13 E.g.: ettha ca ariyakaṃ nāma māgadhavohāro.
Levman on the term vohāro (personal communication,
April 28, 2020):
"The word vohāro is derived from OI [Old Indian] vy-ava + hṛ,
meaning 'to carry on business,' 'trade,'
'deal in,' 'exchange,' 'have intercourse with
' etc. In other words,
the very word vohāro confirms the existence of this koine.
"
What this "koine" is referring to is elaborated upon further down below.

This nomenclature landscape makes for the rationale behind selecting the title of the present grammar as it stands,
despite most (but not all) scholars
' dislike of adopting that name for the language in which the
lore of Pāḷi Buddhism was transmitted and in which it has been
committed to writing – a language which was possibly even used
by the Buddha himself (more on that further below in the section
"Pāḷi – What is it?").
How, then, did it come about that we nowadays know that language under the name
"Pāḷi" in the first place and not as it was known throughout,
likely already in the nascent years of Buddhism?

Norman (1983: 1) figures it probable that a misunderstanding of the compound word pāḷibhāsā (
"language of the canon [pāḷi]"), is responsible for the inception of the word
"Pāḷi" as being used to denote the name of a language.
He points to facts indicating a usage of the term
"Pāḷi" in that confused sense in 19th century Sri Lanka and Burma (the work quoted mentioning pāḷibhāsā),
in the case of the latter Burmese work likely even earlier.
Cousins (2015: 119) draws attention to a few ambiguous instances
of pāḷibhāsā in the ṭīkā litarature as denoting the name
of a language but follows eventually von Hinüber (1977/1994: 90),
who made it evident that the first attested use of the word
"Pāḷi," as referring to the language in which the Pāḷi Buddhist scriptures were handed down,
was in the 17th century CE, both pointing to a letter (d.
1672 CE) of M. Laneau (as cited

14 [S]akāya niruttiyāti ettha sakā nirutti nāma sammāsambuddhena vuttappakāro māgadhiko vohāro.

15 Sabhāvaniruttīti ca māgadhikā bhāsā,
yāya sammāsambuddhā tepiṭakaṃ buddhavacanaṃ tantiṃ āropenti

"'The natural tongue': the language belonging to Magadha,
with which the Perfectly Enlightened Ones commit the Buddha Word – the tipiṭaka – to the canon.
"

16 E.g.: [T]attha ariyakaṃ nāma ariyavohāro,
māgadhabhāsā.

by Pruitt,
1987: 123–4) which relates his successful learning Siam and Pāḷi (Baly).
Lastly, von Hinüber (p.
90) gives the 15th century CE as the terminus ante quem the term
Pāḷi (or pāḷibhāsā) was not used in the sense it is nowadays
and proposes a commencement at some time between the 15th and 17th centuries CE.
He cites a Sinhalese work, which lists four languages among which is also the one of
"Magada" [sic].

For Norman (1983: 2), it seems unlikely that this usage arose independently in all three major Buddhist countries.
In any case, in traditional Buddhist countries both senses –
i.e. the earlier commentarial and the somewhat later confounded
sense – existed parallel to each other up to the present day; thus,
to use the traditional nomenclature as elaborated upon above
as well as the widespread modern variant seem uncontroversial and permissible in nearly all respects.
However, scholars continue to hold certain reservations as to
the legitimacy of allocating much linguistically relevant weight
on a potential link between the Pāḷi language and languages or dialects as they were spoken in ancient Magadha,
at least the Māgadhī dialect proper,
and have proposed quite a plethora of opinions on what Pāḷi
is and how and from what it developed – more on that in the subsequent paragraphs.

Pāḷi – What is it?

The Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics (Klein et al.,
2017: 318) states:
"It is generally accepted that Pāli as known from the Theravāda texts was a lingua franca,
not a single individual language particular to one dialect area.
"
However, the scholarly discussions on the subject matter that
have been consulted are of course somewhat more nuanced than
that generalizing statement in its depiction of the status quo.
They state, more specifically, that Pāḷi is either (a) some form
of either a lingua franca,17 koine18 or standard dialect (Geiger,
1916/1956:

17 Merriam Webster ("Lingua franca,"
n.d.): "[A]ny of various languages used as common or commercial tongues among peoples of diverse speech.
"

18 Merriam Webster ("Koine,"
n.d.): "[A] dialect or language of a region that has become the common or standard language of a larger area.
"

4–6; Karpik, 2019: 67; Oberlies; 2007: 183; Roth,
1980: 78; Wynne, 2019: 9–10), (b) some form of a vernacular (Childers,
1875: xiv; Roth, 1980: 78; Warder, 1970/2000: 294) or (c) based upon one of these (Levman,
2019: 64–5, n.
1; Lüders, as quoted by Waldschmidt in Lüders,
1954: 8; Norman, 1989: 66; Rhys Davids,
1911: 53–4).
There is also a dissensus as to the question if Pāḷi predominantly
constitutes an artificially crafted language (Gombrich,
2018: 84–5;19 Norman: 65; von Hinüber,
1996: 520) or had developed mainly by natural means (Pischel,
1957: 5).
It also has to be noted that the first-mentioned views under
(a) above premise some actually spoken basis underlying the Pāḷi language,
having been significantly morphed or superseded by contrived
structures in the course of time – at least in part – and that
the second-mentioned view does not assume that the language was safe from any form of change as it relates to redaction,
transmission errors etc. Not one text-critically involved scholar,
as far as I am aware of, is of the opinion that the Pāḷi as we know it has undergone no changes whatsoever.

The above-presented traditional accounts,
reporting the language as found in the texts of the Pāḷi Buddhist tradition to be māgadhabhāsā etc.,
are by and large considered incorrect by modern scholars.
They adduce, inter alia, the peculiar features of the Māgadhī
dialect proper as inferred from the Aśokan inscriptions and the
medieval descriptions of it by the Indian grammarians and determined
these features to be (a) l instead of r (e.g. lājarāja),
(b) a-stems in e for o (e.g. lājerājo) and (c) palatal ś for dental s.
However, based upon inscriptional and other evidence,
Norman (1980: 68–9) demonstrated that these features were found
merely within a relatively restricted area and that it is feasible
to regard the home of Pāḷi as being outside the region where the true Māgadhī was spoken but

19 Gombrich holds that the Buddha was the progenitor
of the Pāḷi language or at least a principle figure as it relates to its creation.

20 Commenting on von Hinüber's assessment of Pāḷi as an artificial language,
Prof. Oberlies remarks:
"The 'artificial language' of Mr. von Hinüber goes too far also for me
" – "Die 'Kunstsprache' von Herrn von Hinüber geht auch mir zu weit
" (personal communication, May 3, 2020).

still within Magadha,
somewhat in the center of the east-Indian region,
not far from Kaliṅga.
He considers it feasible that Māgadhī – as depicted within the
aṭṭhakathā tradition as the language of the tipiṭaka – is
a variant of the Māgadhī dialect proper and that the Buddhist tradition can thus be correct.
To similar conclusions came already Winternitz (1908/1981: 40),
seeing the Māgadhī dialect proper at the base of Pāḷi,
and Geiger (1916/ 1956: 4), to quote the latter:

A consensus of opinion regarding the home of the dialect on which Pāli is based has therefore not been achieved.
Windisch therefore falls back on the old tradition—and I am also
inclined to do the same—according to which Pāli should be regarded as a form of Māgadhī,
the language in which Buddha himself had preached.

What emerges from the above is that the traditional narrative should not be and has not been dismissed outright.

Commentaries, Sub-Commentaries and Pāḷi Grammatical Literature

The aṭṭhakathā and ṭīkā traditions take the language of Magadha
(māgadhabhāsā) to be a natural language – a delightful language indeed (Sv-pṭ: 6).21 As presented already above,
the Samantapāsādikā vinaya aṭṭhakathā (Sp IV: 23) proffers
the following annotation of the phrase sakāya niruttiyā as
used by two Brahmins in the context of one cardinal (as it relates to linguistics) incident recorded in the vinaya,
where they, still attached to things Vedic,
complain about the way or language by adopting or use of which the Buddha's teaching was spoiled:
"[...] 'own tongue' means the common speech belonging to Magadha
(māgadhiko vohāro) in the manner spoken (vuttappakāro) by the Perfectly Enlightened One.
"22 The 12/13th century CE Vimativinodanīṭīkā (Vmv: 125) interprets the relevant portion of the episode thus:
"They ruin (dūsenti) the word of the Buddha with their own
language (sakāya niruttiyā) as it relates to the canon (pāḷi):
'Surely,
those of inferior birth who have learned [memorized; i.e. the buddhavacana]

21 Manoramaṃ bhāsanti māgadhabhāsaṃ.

22 [...] sakā nirutti nāma sammāsambuddhena vuttappakāro māgadhiko vohāro.

corrupt the language of Magadha (māgadhabhāsāya) to be spoken by all with ease (sabbesaṃ vattuṃ sukaratāya)
' – this is the meaning.
"23 The Vinayālaṅkāraṭīkā (Pālim-nṭ: 180) from the 1600
's CE in turn as succinctly as possible glosses sakāya niruttiyā as māgadhabhāsā,
the
"language of Magadha."24 The Samantapāsādikā (Sp I: 94),
on another occasion, equates māgadhabhāsā seemingly with the Aryan language as a whole,
thereby possibly referring to a supra-regional language.25 The
indigenous Pāḷi grammars basically concur with the above.
The Padarūpasiddhi, for example, mentions explicitly that the
Buddha spoke a tongue belonging to Magadha (māgadhika),
as recorded in the tipiṭaka26 (Rūp: 32) – for a detailed discussion
concerning themes related to the last-mentioned point,
see Gornall (2014).
The above is, as we have already seen at the beginning of this chapter,
a sensible account of what language the Buddha employed,
at least primarily.

In this connection, it appears relevant to mention that the aṭṭhakathā
tradition is not just an alternative scholarly opinion but rather constitutes strong additional evidence (cf.
Karpik: 74), as Norman (1983: 119) spelled it out:

[...] some parts of the commentaries are very old,
perhaps even going back to the time of the Buddha,
because they afford parallels with texts which are regarded as canonical by other sects,
and must therefore pre-date the schisms between the sects.
As has already been noted, some canonical texts include commentarial passages,
while the existence of the Old Commentary in the Vinaya-piṭaka
and the canonical status of the Niddesa prove that some sort
of exegesis was felt to be needed at a very early stage of Buddhism.

23 Pāḷiyaṃ sakāya niruttiyā buddhavacanaṃ dūsentīti
māgadhabhāsāya sabbesaṃ vattuṃ sukaratāya hīnajaccāpi uggaṇhantā dūsentīti attho.

24 Sakāya niruttiyāti māgadhabhāsāya.

25 [T]attha ariyakaṃ nāma ariyavohāro,
māgadhabhāsā.

26 Adhikāroyaṃ.
tattha pañca māre jitavāti jino, buddho.
jinassa vacanaṃ jinavacanaṃ, tassa jinavacanassa yuttaṃ jinavacanayuttaṃ,
tepiṭakassa buddhavacanassa māgadhikāya sabhāvaniruttiyā yuttaṃ anurūpamevāti idaṃ adhikāratthaṃ veditabbaṃ.

Furthermore, Buddhaghosa's Samantapāsādikā contains over 200 quotations of earlier material,
according to the indigenous tradition harkening back in parts
to the first council (paṭhamasaṅgīti) held shortly after the demise of the Buddha (von Hinüber,
1996: 104).
Surely, Geiger (1916/1956: 4–6) must have based his deliberations to some extent upon the exegeses of the aṭṭhakathā,
ṭīkā and grammatical traditions showcased throughout this section when he wrote:

[...] Pāli should be regarded as a form of Māgadhī [...].
Such a lingua franca naturally contained elements of all the dialects [...].
I am unable to endorse the view, which has apparently gained much currency at present,
that the Pāli canon is translated from some other dialect (according to Lüders,
from old Ardha-Māgadhī).
The peculiarities of its language may be fully explained on the
hypothesis of (a) a gradual development and integration of various elements from different parts of India,
(b) a long oral tradition extending over several centuries,
and (c) the fact that the texts were written down in a different country.
I consider it wiser not to hastily reject the tradition altogether
but rather to understand it to mean that Pāli was indeed no pure Māgadhī,
but was yet a form of the popular speech which was based on Māgadhī and which was used by Buddha himself.

Whatever the case may be when it comes to the nature of Pāḷi,
perhaps Bodhi (2020: 3) is right when suggesting:
"If by some unexpected miracle transcripts of the original discourses
should turn up in the exact language(s) in which they were delivered,
one who knows Pāli well would be able to read them with perhaps 90 percent accuracy.
"27 In thus manner, the scope of modern scholarly assessments concerning the nature of Pāḷi partially extends,
but a brief survey of the sociological environment and conditioning
of the Buddha will conclude the account on the nature of Pāḷi as a language with the following section.

27 I am indebted to Ā.
Bodhi (aka Bhikkhu Bodhi) for sharing the above text with me
prior to the book release and Bryan Levman for directing my attention to this passage in the first place.

Pāḷi and the Buddha

The Pāḷi canon does not contain any record about which language the Buddha spoke,
either as his native tongue, regarding potential standard dialects,
a lingua franca or a koine.
As a Sakyan, having possibly been nothing less than
"junior allies"28 of the Kosalan kingdom,
he possibly spoke an eastern Indic dialect as his native tongue
but having received a thoroughgoing education in an aristocratic or royal family,
he in all likelihood was multilingual (cf.
Edgerton, 1953: 2; Karpik, 2019: 21; Levman,
personal communication, April 28, 2020; Rhys Davids,
1911:

This much suffices to understand that
"vassal" is a rendering which misses out on a number of possible nuances.
The respective glosses found in the Sumaṅgalavilāsinī and its ṭīkā make a rendering as
"junior ally" even more compelling.
The former explains anuyuttā with vasavattino (
"wielding power," "dominating"), but the latter clarifies this
term – commenting on the textual variant – to mean anuvattakā (
"siding in with," "one who follows or acts according to
").
Bryan Levman (personal communication,
July 11, 2020) suggest that:
"here vasa must have the meaning of OI vaśa
'willing,
submissive, obedient, subject to or dependent on
' (MW),"
but finds that the traditional exegeses represents a
"commentarial apology" and that it is
"trying to make palatable something unpalatable.
"
It appears to me, however, that the matter,
as pictured above, does not seem to justify probative statements.

28 That this term might be a viable alternative rendering for the commonplace
"vassals" to denote the relationship between the Sakyan crowned
republic and the Kosalan kingdom might be gathered from Pj II (Bodhi [Trans.],
2017: 867):
"[Ruled] by one native to the Kosalans (kosalesu niketino): Saying this,
he rejects its rule by a subordinate ruler; for a subordinate ruler is not said to be native.
But one for whom a particular country has been his place of residence
by way of succession from early times is said to be native to it,
and Suddhodana was such a king.
By this, he shows, too, that it excels in wealth that has come down in succession.
"
DOP II (s.v.
"niketi(n)"): "having a home; (one) who has a long connection with.
"
Although the Dīghanikāya speaks of the Sakyans as being anuyuttā to king Pasenadi of Kosala,
this does not have to refer to vassalage.
The past participle anuyuttā, functioning as a predicate substantive noun in the text,
can mean: (a)
"applying oneself to," "given to," (b)
"following," "attending on," "obedient (as a vassal or inferior king),"
with the textual variant for anuyuttā (i.e. anantarā anuyantā) designating the following: anantarā (
"immediately after," "next"); anuyantā,
from anuyāti (
"to follow," "to go along through,"
"then").

153; Warder, 1970/2000: 200).
There is also evidence that his clan – the Sakyas – spoke Munda
(part of the Austroasiatic language family) and/ or Dravidian (Levman,
2019: 64).
Be that as it may, as Warder (p.
201) and others pointed out, the Buddha spent most of his time
in the kingdom of Kosala and much less so in the Magadhan or others,
and it is outside of Magadha where Buddhism at first in the
main spread,29 although it expanded significantly already during
his lifetime and reached nearly all other ancient Indian countries before the Magadhan supremacy (ca.
410 BCE30 and onwards; Warder: 202).
Thus, although we cannot be certain what kind of language the Buddha habitually employed,
it is at least safe to assume that he was multilingual.
It is also well possible that he made regular use of a more universally
established and widespread form of language – such as a pan-Indic high language,
koine or lingua franca, the existence of which some scholars
have argued for as we have come to see in the foregoing sections.
This indeed might have been the Pāḷi language as preserved in
the voluminous scriptures of Pāḷi Buddhism as we know them today,
described by the tradition throughout under various names,
such as māgadhabhāsā.
Of that language the following grammar is a study.

29 An analysis of the four main nikāyas of the Pāḷi
canon yields the following: 78 % in Kosala and 12 % in Magadha
when including larger cities (such as Sāvatthi); 41 % in Kosala and 20 % in Magadha excluding such (Karpik,
2019: 22–5).

30 Reckoned on the basis of the so-called corrected long chronology,
which places the Buddha's demise at ca.
486 BCE.
This dating remains a viable alternative to the median chronology,
which has gained widespread appeal at present (placing this event at around 400 BCE) and even appears preferable,
especially given the review and symposium of Narain (1993; 2003),
including critical assessments of several highly influential
deductions of scholarly works presented during the Göttingen symposia on the subject (Bechert,
1991; 1992; 1997).

The Pāḷi Alphabet or Orthography (saññā)

There are 41 phonemes to be found in the Pāḷi language,
with the sequential order of them being as follows (Thitzana,
2016: 119): a, ā, i, ī, u,
ū, e, o, ka, kha, ga, gha,
ṅa, ca, cha, ja, jha, ña,
ṭa, ṭha, ḍa, ḍha, ṇa, ta,
tha, da, dha, na, pa, pha,
ba, bha, ma, ya, ra, la,
va, sa, ha, ḷa, aṃ (niggahītaṃ).

(a) The vowel a is appended traditionally to the consonants for ease of utterance,
but a representation without them is also acceptable,
perhaps even preferable (Thitzana, 2016: 121).
(b) By dint of affixing this inherent vowel,
one may also correctly state that the Pāḷi language does not
possess an alphabet – Gornall (2014: 511) called it a syllabary,
but it rather represents a so-called abugida/syllabic alphabet (Ānandajoti,
personal communication, July 15, 2020).

Pāḷi Alphabet Classification

(a) In the traditional classification system,
we find, to facilitate reference, a division into five groups
– called vaggā (pl.) in Pāḷi – of the majority of consonants,
according to the position of the tongue in producing the respective sounds (Ñāṇadhaja,
2011: 9; Thitzana, 2016: 122).
(b) Kaccāyana and other traditional grammars divide all letters into vowels and consonants,
the latter of which includes the niggahītaṃ (Kacc 2–3,
Vidyabhusana, S. & Punnananda, 1935: 3).
(c) One distinct sound is assigned to each letter of the Pāḷi alphabet.
(d) In Roman transliterations of Pāḷi letters,
the aspirates (cha, tha etc.) are represented as digraphs – i.e. two letters standing for one sound (Warder,
1963/2001: 1).
(e) Conjunct consonants (sing.
saṃyogo) are combinations of consonants without intervening vowels,
either with similar (e.g. kkh, dda,
ss) or dissimilar consonants (e.g. ndh,
nd, mba) respectively (Kacc 2–3,
6–7; Thitzana: 53; Vidyabhusana, S. & Punnananda: 3).
(f) Within the traditional Pāḷi grammatical system,
the technical term saṃyogo encompasses also geminate31

31 Gemination refers to the prolongation in the case of sonorant and fricative consonants (i.a.
/l/, /m/, /n/ and /s/, /z/ respectively) or unreleased consonants in the case of stops (i.a.
/t/, /p/, /d/, /g/; "Gemination," n.d.;"
Geminate consonants," n.d.).

consonants (Rūp: 2–3).
(g) The aspirated letters are not to be regarded as conjunct
consonants since they only represent one separate phoneme or sound each (Ānandajoti,
2004: 16).

Vowels (sarā) – 8

a, ā, i, ī, u, ū, e, o.

Consonants (byañjanā) – 33

Pāḷi Alphabet – General Descriptions

Vowels

(a) Short (rassaṃ) or light (lahu) are: a,
i, u generally as well as e and o before geminate consonants (kkh,
cch, kk, yy etc.; e.g. bhāseyya
"He should speak").
Exception for e and o: Occurrences before conjuncts with endgroup nasals are long (e.g. meṇḍo
"sheep"; soṇḍo – "drunkard"; see above the last letters of each group for the end-group nasals).
(b) According to

32 As per Ñāṇadhaja (2011: 8).

the so-called law of mora, long vowels are usually not followed
by conjunct consonants (one exception out of many is: svākkhāto
"well taught") – mora being a translation of the Pāḷi term mattā (
"measure").
(c) One mattā denotes the time it takes to pronounce one
short vowel; two mattā it takes for a long one as well as a
short vowel before geminate and conjunct consonants (e.g. nakkhamati
"He does not approve of," Sp V: 56; Kacc 602; Rūp: 2; Ñāṇadhaja,
2011: 6–8; Oberlies, 2001: 17).
(d) In verse compositions, however,
the short vowels take one and a half mattā to be vocalized:
"In reference (gahaṇa) to light [form]: herein,
however, it might be one and a half mattā as the employed (gahaṇa) use if it relates to verse
"33 (Rūp: 2).
(e) Regarding the long vowels, the same length
"of one and a half mattā is also a well-supported use
"34 (Rūp: 2).
(f) "Short" is said because it takes only a short time to speak one mattā,
corresponding to the time it takes to blink only once (Kacc 4; Rūp: 2; Ñāṇadhaja: 6–8).

(a) Long35 (dīghaṃ) or heavy (garu) are: ā,
ī, ū generally as well as e and o at the end of words (e.g. vane
"in the forest"; putto – "son"), before single consonants (e.g. kāmesu
"regarding sensuality"; odanaṃ – "rice
") and, again, the nasal conjuncts mentioned just above (Sp V: 56; Ñāṇadhaja,
2011: 7).
(b) "Long" is said since it takes a long time to articulate two mattā.
(c) The time passage of these long vowels equals that of
two short ones; i.e. to blink twice (Sp V: 6; Ñāṇadhaja: 7).
(d) All vowels are voiced in the Pāḷi language (Duroiselle,
1906/1997: 4).

There are differences in opinion regarding the points just mentioned,
even among the ancient grammarians.
Kaccāyana, for example, mentions e and o as only being long (Kacc 5; Thitzana,
2016: 120), whereas Buddhappiya (Rūp: 12) in his medieval Pāḷi
grammar Padarūpasiddhi – being part of the Kaccāyana tradition
– maintains their shortness before geminate but not conjunct consonants (as above) without allowing exceptions.

33 Lahuggahaṇañcettha chandasi diyaḍḍhamattassāpi gahaṇatthaṃ.
The short vowel a, i, u are explained to be
"light" (lahu).

34 Aññaggahaṇaṃ diyaḍḍhamattikānampi saṅgahaṇatthaṃ.
The long vowels are referred to as "others
" (añña).

35 The diacritic sign called a
"macron" (¯) above a vowel indicates its length.

However, Moggallāna asserts,
in contradistinction to the Kaccāyana tradition,
that short vowels e and o count as separate letters and
therefore reports a total of 43 phonemes to be existent in the
Pāḷi language.36 See Ñāṇadhaja (2011: 7) for an account of the again differing views held by modern grammarians.
Here we mainly take the explanations of Kaccāyana,
Buddhappiya and Ā.
Ñāṇadhaja (aka Ledi Sayadaw) as the basis for our expositions on phonetics (cf.
Gornall, 2014: 516–7).

With modern examples based upon American English pronunciation (whenever possible),
the following lists tender illustrations of articulating letters
in accordance with the parameters as found in the Pāḷi language.
The letters in parentheses are International Phonetic Alphabet (IPA) symbols (
"Pali," n.d.), modelled after the explanations of the ancient grammarian as to the place (ṭhānaṃ),
instrument (karaṇaṃ) and mode of articulation (payatanaṃ),
given here to broaden the avenues for identification.
The underlined parts of the example words used below correspond phonetically or approximate.

Consonants

(a) Consonants are said to indicate the meaning.
(b) Standing by themselves, they take half a mattā to enunciate,
with a short vowel one and a half mattā and with a long vowel two and a half (Rūp: 2; Ñāṇadhaja,
2011: 8, Oberlies, 2001: 17).
(c) In Pāḷi, there are aspirated (e.g. kha) and unaspirated consonants (e.g. ka).
(d) When letter h arises together with the letters of the groups (represented by an h in the digraphs,
as in kh), or with ya, ra, la,
va, it is said to be chest-born (uraja) – (e) it symbolizes aspiration (Geiger,
1916/1994: 2; Ñāṇadhaja: 12).
Though most English speakers generally do not notice the difference,
there are aspirated and unaspirated sounds in the English language too,
and it might be helpful to briefly elaborate on that at this juncture.
(f) The transcriptions of the

36 "At the end of his discussion,
Moggallāna rejects Buddhappiya's standpoint by arguing that
'e' and 'o' cannot have a long duration and then,
in certain situations, be short.
If 'e' and 'o' are ever short these sounds must be acknowledged as completely different sounds from long
'e' and 'o'
" (Gornall, 2014: 519).

various English words are oftentimes
"broad," which means that they do not disclose as much detail as a so-called
"narrow transcription" would.
With the latter, it becomes possible to discern aspiration in the written word,
as can be seen a little further below.
(g) To give an illustration of what is meant by aspiration in English: When respectively speaking
"skirt" and "keen" closely into the palm of one's hand,
an air puff becomes palpable when producing the [kʰ] in
"keen" (represented by the aspiration modifier letter
"◌ʰ") but not so with the [k] in "skirt
" (showing that it is unaspirated).
To clearly instance the pronunciation of the Pāḷi language,
the relevant English examples are given according to a narrow transcription.
(h) Note that only voiceless stops (p,
t, k) occur as aspirated in English – and this just under certain conditions – not so voiced ones (b,
d, g; Andersen, n.d.).
(i) Double consonants are pronounced as two distinct syllables,
with a noticeable pause (e.g. panna
"fallen," "gone" ~ "unnecessary"; phassa
"contact" ~ "pus, sir"; Dhammajoti, 2018: 2; Warder,
1963/2001: 4).

Pāḷi Alphabet: Articulation

Gutturals (kaṇṭhaja)37

(a) The letters of this group are a,
ā, ka, kha, ga, gha, ṅa,
ha and their articulation takes place in the region of the throat,
being gutturals (Rūp: 1; Ñāṇadhaja,
2011: 11) – the end-group nasal is,
in addition to the throat, also produced in the nose (nāsikaṭṭhānaja; Rūp: 2).
(b) Unvoiced (aghosa) 38 letters of the gutturals are: ka,
kha, with the voiced (ghosa) 39 ones being: a,
ā, ga, gha, ṅa, ha (Kacc 9; Duroiselle,
1906/1997: 4; Vidyabhusana, S. & Punnananda,
1935: 5).
(c) As already explained above, the letters of the five groups are articulated with strong contact (cf.
Rūp: 2; Ñāṇadhaja: 14).

a [ɐ] = nut.

ā [aː] = calm.

ka [k] = luck.

37 Lit.
"throat-born."

38 Unvoiced: without vibration of the vocal cords.

39 Voiced: with vibration of the vocal cords.

Palatals (tāluja)40

40 Lit.
"palate-born."

Cerebrals/Retroflexes (muddhaja)41

(a) The letters of this group are ṭa,
ṭha, ḍa, ḍha, ṇa, ḷa, ra and engendered with near the tip of the tongue,
curled back at the roof of the mouth's interior (Rūp: 2; Ñāṇadhaja,
2011: 11) – the end-group nasal is,
in addition

to that, also produced in the nose (nāsikaṭṭhānaja; Rūp: 2).
(b) Of these, ṭa and ṭha are unvoiced letters,
whereas ḍa, ḍha, ṇa, ḷa, ra are all voiced (Kacc 9).
(c) The letter ra is formed by somewhat touching,
with slight contact (Rūp: 2; Ñāṇadhaja: 14).
(d) The intervocalic letter ḷa usually represents ḍa,
and ḷh may occur for ḍh, but only rarely.
Of ten interchanged are and l (Collins,
2006: 2).
(e) The way of pronouncing the letters of this class represents the

Figure 1.
Tongue position while pronouncing cerebral/retroflex sounds.
Source: Retroflex consonant (n.d.).
In: Wikipedia – The free encyclopedia.

typical Indian way of articulating the English alveolars,
regular /t/, /d/ etc. (Warder, 1963/2001: 1).
(f) However, when /r/ precedes /t/ and /d/ in American English,
they manifest usually as retroflexes (see below for examples and,
to further aid correct implementation,
Figure 1 above).

Dentals (dantaja)42

(a) The letters of this group are ta,
tha, da, dha, na, la, sa and sounded with the tip
of the tongue in contact with the edge of the row or line of the

41 Lit.
"head-born."

42 Lit.
"tooth-born."

teeth (Rūp: 2; Ñāṇadhaja,
2011: 11) – the end-group nasal is,
in addition to the teeth, also produced in the nose (nāsikaṭṭhānaja; Rūp: 2).
(b) The unvoiced letters here are ta,
tha and sa.
Voiced forms are given as da, dha,
na, la (Kacc 9).
(c) Letter la is formed by somewhat touching,
with slight contact (Rūp: 2; Ñāṇadhaja: 14).
(d) The sibilant sa produces a hissing sound and is unvoiced (Kacc 9; Duroiselle,
1906/1997: 5).
(e) Pāḷi has no [z] sound as found in English (e.g.
"zone"; Warder, 1963/2001: 3).
(f) An English equivalent of tongue positioning for these
dentals would be in the formation of dental fricative /th/ ([ð]; [θ] – e.g.
"this"; "thin" respectively) but with a plosive sound instead of the natural fricative pronunciation (Warder: 2–3).
(g) For illustration purposes, it is worth mentioning that
consonants before the mentioned /th/ tend to become dentals naturally (e.g. letter
"d" in "rod thin").
(h) Thus, we can gather that this class of letters does not
represent the regular alveolars as articulated with the tongue
on the alveolar ridge – i.e. the noticeable ridge between just behind the upper teeth and the hard palate – as with /t/,
/d/ etc. (i) In the following, the Pāḷi dentals with equivalents and approximations in English:

Labials (oṭṭhaja)43

(a) The letters of this group are u,
ū, pa, pha, ba, bha, ma and spoken in contact with both lips (Ñāṇadhaja,
2011: 12) – the end-group nasal is,
in addition to that, also produced in the nose (nāsikaṭṭhānaja; Rūp: 2);

43 Lit.
"lip-born."

however, the lips should be open when articulating u,
ū (Ñāṇadhaja: 14).
(b) The unvoiced and voiced letters form this class are pa,
pha and u, ū, ba, bha, ma respectively (Kacc 9; Duroiselle,
1906/1997: 4; Vidyabhusana, S. & Punnananda,
1935: 5).
(c) The lips should have strong contact when forming the labials,
excepting the vowels (Ñāṇadhaja: 14).

Gutturo-palatal (kaṇṭhatāluja)

Gutturo-labial (kaṇṭhoṭṭhaja)

44 I am not aware of any American English equivalent.

45 See previous footnote.

Dento-labial (dantoṭṭhaja)

(a) The letter is va and is generated with the teeth and the lips (Ñāṇadhaja,
2011: 12), voicing occurs (Kacc 9; Vidyabhusana,
S. & Punnananda, 1935: 5).
(b) It is formed by somewhat (tholaṃ) touching,
with slight contact (Rūp: 2; Ñāṇadhaja: 14).
(c) Duroiselle (1906/1997: 6) and Warder (1963/2001: 3) mention
that when this letter is preceded or combined with another consonant (e.g. as in tvā),
it is instead pronounced as a pure labial.

The Pure Nasal (niggahītaṃ)

(a) This letter (aṃ) 46 is called niggahītaṃ
or anunāsiko in Pāḷi47 (Kacc 8) and is listed by all Pāḷi grammarians as a consonant (Kacc 6; Rūp: 3; Deokar,
2008: 113).
(b) It is never of long duration when pronouncing it (Geiger,
1916/1956: 63) and is described as neither voiced nor unvoiced (Deokar,
2009: 179).
(c) Traditionally, it is held that a dot (bindu) after
a short vowel48 or the dot itself represent the niggahītaṃ
– with the being a transliteration of the dot,
referring to some traditional orthographical representations of the phoneme (e.g. in the Sinhala script),
equal to the anusvāraḥ and anunāsikaḥ in Sanskrit49 (Mogg: 42; Rūp: 3; Deokar,
2008: 114, 116; cf.
"Anusvāra," n.d.).
(d) In fact, manuscripts vary greatly in representing this letter; thus,
we find, for example, variants for the word
"other" as aṃño, añño or for the word
"question" as paṃha, pañha and paṇha (Frankfurter,
1883: 7).
(e) In the different modern American Standard

46 The letter a is, again,
just added for ease of pronunciation.

47 In Pāḷi, there is no difference between the anunāsiko
and the niggahītaṃ; both can be used interchangeably.
This can be gathered from numerous passages where the anunāsiko stands for the niggahītaṃ.
To quote the Paramatthajotikā I (p.
63) as an example, relating that the anunāsiko,
there clearly representing the niggahītaṃ,
was inserted for metrical reasons: sabbattha sotthiṃ gacchantīti
[...] anunāsiko cettha gāthābandhasukhatthaṃ vuttoti veditabbo.

48 If a long vowel falls before a niggahītaṃ,
it is shortened (
"Pali," n.d.).

49 It depends, however, which definition one refers to (cf.
Deokar, 2009: 180).

Code for Information Interchange (ASCII) transliteration schemes,
it is represented in a number of alternative ways – this,
nevertheless, makes no difference whatsoever as to pronunciation.
In the following, a selection of the more popular schemes:

50 As in the Romanized editions of the Chaṭṭhasaṅgāyana (Sixth Buddhist Coun-

cil) and also in those of the later Pali Text Society.
51 This rendition also corresponds to the Unicode character.

demonstrates that the end-group nasals and the niggahītaṃ are distinct from each other.

(a) The Padarūpasiddhi mentions that this phoneme is called
niggahītaṃ because the instrument of articulation (karaṇaṃ) is restrained (niggahīta,
past passive participle of niggaṇhāti
"press," "repress") by an obstructed opening (mukhenāvivaṭena)
and because it is based upon (nissāya) the short vowels a,
i, u, taking them up (gayhati,
passive form of gaṇhāti – also
"seize," "acquire," "grasp"; Rūp: 3; Deokar,
2008: 113; Warder, 1963/2001: 4).
(b) In fact, the 17th century CE Kaccāyana-vaṇṇanā (as cited by Deokar,
2009: 178, 181, n.
6) explains that the nose is defined as the articulatory organ
(nāsikāsaṅkhātaṃ karaṇaṃ) – and that this is what is restrained when pronouncing the niggahītaṃ.
(c) This process of restraining, as per that text,
also refers to the phrase
"by an obstructed opening" (mukhenāvivaṭena).
(d) This must refer to the partial occlusion instanced by the soft palate,
restricting parts of the open airflow of an released (vimutta)
or oral vowel and allowing parts to escape through the nose and the mouth respectively,
since a full occlusion would produce end-group nasals,
as discussed above (e.g. [m] when closing the lips or [ŋ] with occlusion of the oral cavity's back by the tongue).
(e) As a technical term, vimutta stands in direct opposition
to the niggahītaṃ and denotes denasalization (Deokar,
2008: 118).
(f) This must inform our understanding of the commentarial contrast of oral vowels with the niggahītaṃ:
"'Released (vimutta)': that which,
not having nasalized, is spoken with an unobstructed opening,
having let loose, [and] unrestrained (aniggahetvā) the articulatory organs [...]
'pattakallaṃ' should be spoken having nasalized with obstructed opening,
[but] 'pattakallā' is called an utterance freed (vimuttavacanaṃ) from the niggahītaṃ [i.e.
'the restrained'],
having not nasalized by an unobstructed opening
"52 (Sp V: 56).
On this contrast, see further also Deokar (pp.
112–3, 116–8).

52 Vimuttanti yaṃ karaṇāni aniggahetvā vissajjetvā vivaṭena mukhena anunāsikaṃ akatvā vuccati.
[...] pattakallan'ti avivaṭena mukhena anunāsikaṃ katvā vattabbe
'pattakallā'ti vivaṭena mukhena anunāsikaṃ akatvā vacanaṃ niggahitassa vimuttavacanaṃ nāma
.

53 From a linguistic standpoint,
however, articulating an [m] at the end of a Middle Indic (MI,
incl.
Pāḷi) word does not constitute regular pronunciation.
According to the operant rules of MI,
it changes into the niggahītaṃ.

it is important to note that fastidious attention and adherence
to proper pronunciation – apart from the just-provided instance
of leeway – is an essential part of Theravāda legislative speech (kammavācā),
insofar that an invalidation happens if
"instead of an unaspirated sound [e.g. ka,
pa, ba] an aspirated sound [kha,
pha, bha], instead of an aspirate an unaspirate one,
instead of an oral one (vimutta) a niggahītaṃ,
instead of a niggahītaṃ an oral one is produced [...]
"54 (Sp V: 55–6).
(e) So, the statement of Deokar (2009: 181) that
"convention always supersedes grammar
" might be a good principle to adopt for monastic activities such as chanting but less so for legislative speech.

54 [...] sithile kattabbe dhanitaṃ,
dhanite kattabbe sithilaṃ, vimutte kattabbe niggahitaṃ,
niggahite kattabbe vimuttanti imāni cattāri byañjanāni antokammavācāya kammaṃ dūsenti.
However,
other confusions of letters such that of long ā for short a do not upset (kuppati) legislative speech.
There is also a difference of opinion between the suttanta
and vinaya elders in that the former group accepts a confusion of da for ta,
ta for da, ca for ja, ja for ca,
ya for ka and ka for ya, but for legislative speech this is not suitable,
whence the latter group avoids these faults (Sp V: 55–6).

Sandhi

(a) The underscores (__) indicate the position in the environment
where the action happens that is expressed as a rule before the slash; for example,
the formula:
"vowel → (V̄) [usually] / __ vowel [same class]
" says that any vowel (vowel) in the environment before another
vowel (/ __ vowel) of the same class is usually lengthened (→ (V̄) [usually]).
(b) If it should express that the lengthening would happen after (instead of before) another vowel,
one would simply change the element
"/ __ vowel" as above to "/ vowel __,"
with the underscores in the posterior position.
(c) If there is some additional rule after a comma,
following the element which occurs after the slash,
that indicates that it applies to this element when the change
of the pre-slash rule has occurred or simultaneously (e.g.
"vowel → ∅ [occasionally] / __ vowel,
vowel → (V̄)
" means after the vowel has been elided – which happens occasionally – when coming before another vowel,
that last-mentioned vowel is also lengthened (vowel → (V̄)).
(d) To give two other general examples to facilitate comprehension:55
"vowel → ∅ [usually] / o __" signifies that a vowel is usually elided in the environment after the vowel o.
Formula "vb / # __" means that v changes into b after the beginning of a word – in the following,
the respective rules in full.

Vowel Sandhi (sarasandhi) (Duroiselle,

1906/1997: 7–12)

  1. Vowel → ∅ / __ vowel (e.g. yassa + indriyāniyassindriyāni; Kacc 12).

55 For exemplification of explicit instances,
see just below.

Exceptions:

Transformation into Semi-Vowels (ādeso) 56

Exceptions:

Exceptions:

56 This term also refers to the transformation of one vowel into another (Thitzana,
2016: 570).

Consonantal Insertion (āgamo)

Consonantal Sandhi (byañjanasandhi)

(Duroiselle, 1906/1997: 15–6)

============================================

Niggahīta Sandhi (Duroiselle,

1906/1997: 14–5)

Natural Sandhi (pakatisandhi)

Morphology

(a) The following morphological changes happen mostly in the formation of the passive,
past passive participle, the stems built from the third class root affixes,
of the infinitive, absolutive, the future passive participle
and in the formation of the desiderative – also under the influence of certain affixes in the derivation of nouns.
57 (b) Regressive assimilation (←) is the more common.
(c) The placed traditionally before all causative affixes
to denote vowel increase (vuddhi) in the root (see below the chapter
"Vowel Gradation") is always to be elided (e.g. √kara + ṇaya + tikārayati; Kacc 523).
(d) References to Kaccāyana are again as indicated – others are placed next to the section headings.
(e) The paradigms are as follows (Duroiselle,
1906/1997: 17–8):

57 See chapters "Kita and Taddhita Affixes
" and "Uṇādi Affixes."

58 Mute because they require closure or contact (phasso)
in their place of articulation and the stopping of the breath.
Not to be confused with surd; i.e. unvoiced consonants.
They are: k, kh, g, gh, c, ch,
j, jh, , ṭh, , ḍh, t,
th, d, dh, p, ph, b, bb.
As with the letters in the alphabet, the a appended to the Pāḷi roots provided is just for ease of utterance.

Assimilation of y59 (Duroiselle,

1906/1997: 19–20)

59 Assimilation of this type happens mostly in the formation of the passive voice,
absolutives, verbal bases/stems of the third class and derived nouns.

Assimilation of r (Duroiselle,

1906/1997: 21)

Assimilation of s (Duroiselle,

1906/1997: 21–2)

Assimilation of h (Duroiselle,

1906/1997: 22–3)

60 Kacc 490 explains it like this: h [of √gaha] → ∅ when ∅ → ṇhā (e.g. gaṇhāti).

Reduplication61 (Duroiselle,

1906/1997: 83)

61 Mainly doubling of the first root consonant together
with a following vowel in the formation of the active base/stem of the third class of conjugation.

62 Exceptions: idha, cetaso,
daḷhaṃ, gaṇhāti, thāmasā.

Further Morphological Changes

63 See below the chapter
"Vowel Gradation" for details.

64 This nominative suffix undergoes changes to o,
aṃ etc. in other cases.

65 See also below the chapter
"Vowel Gradation" for details.

66 Suffixes of the perfect (parokkhā),
aorist (ajjatanī), future indicative (bhavissanti) and conditional (kālātipatti) are meant (Kusalagñāṇa,
2012: 161).

Uṇādi Rules

67 For an example, refer to the section
"Ordinal Numerals."

Vowel Gradation

(a) Root vowels may vary in "strength
" or appear in various "grades," which means that they are changed into another vowel sound.
(b) This process is called "strengthening
" or "vowel gradation" and occurs regularly in the formation of verbal stems,
non-finite verbs (i.e. infinitives and absolutives) and in the
derivation of words while appending certain affixes (see chapters
"Kita and Taddhita Affixes" and
"Uṇādi Affixes"; Dhammajoti, 2018: 20; Duroiselle,
1906/1997: 23).
(c) Three grades exist in Pāḷi, named and following a generic paradigm as illustrated in Table 1 below.

Table 1. Vowel Gradation

Unstrengthened (avuddhika) Strong (guṇa) Increase
(vuddhi)
a ā
i, ī e, aya e,
āya
u, ū o, ava o,
āva

(a) The ancient grammarians explain these processes as an absence and prefixing (or
"increase") of the letter a respectively (Dhammajoti,
2018: 20; Warder, 1963/2001: 12) or as the replacement of i and u by e and o respectively (Kacc 401).
(b) These processes can also be reversed; an instance of such is called viparīto (
"reversal"; Thitzana, 2016: 569).
(c) Examples of vowel gradation can be conveniently given with the words bhūta (unstrengthened form),
bhavati and hoti (strengthened form),
bhāveti (increased form), which are all formed from √bhū.
(d) The increase morpheme oava,
eaya/ √bhū, √cu etc. /__ vowel (e.g. √cu + a + ticavati; Kacc 513–514).
(e) Vowel oāva, eāya / __ causative affix [e,
ya] (e.
g.
68 + e + tilāveti; Kacc 515).

68 The ū of √ has previously been strengthened to o.

Parts of Speech (padajāti)

Sentence Structure and Syntax

length of the word strings: each subsequent element stays either
equal in syllable length or increases; waning does not occur
(e.g. bhīto saṃviggo lomahaṭṭhajāto [syllable count: 2 + 3 + 6] –
"frightened, agitated and gotten horripilation,"
DN I: 24 [DN 2]; Anālayo: 740).
(d) Exceptions to this are groupings of items which must
belong together due to similar grammatical and morphological form,
related meaning and doctrinal content (e.g. regarding the items
of the noble eightfold path [ariyo aṭṭhaṅgiko maggo]; Allon: 191; Anālayo: 741).
(e) When a sentence has two subjects,
the last one determines the person for the corresponding verbs (Kacc 409).
(f) The enclitics me and te are,
as a rule, found in the second position of a sentence (Oberlies,
2019: 265).
(g) Clauses are conjoined in the following ways (Perniola,
1997: 384, 390–1):

69 See chapter "Compounds (samāsā)
" for details.

Nouns (nāmāni) 70

Kinds of Nouns (cf.

Thitzana, 2016: 184–5)

General Characteristics

70 Sing.
nāmaṃ.

71 The last three-mentioned items are dealt with in separate chapters.

72 I am indebted to Ā.
Kovida (Myanmar, aka Sayadaw U Kovida) for initially clarifying
the concept for me and providing the examples (personal communication,
April 11, 2020).

or operate as an attribute of another noun,
as in kusalo dhammo (
"the good dhamma").
(b) Compound nouns are simply combinations made up of members
from the above-given noun classes (see the respective chapters for details).
(c) Although particles (sing.
nipāto) and prefixes (sing.
upasaggo or upasāraṃ) cannot be classified under the rubric
of nouns – possessing no gender and number – they can be subject
to the rules of nouns when standing as independent words in a sentence; these are,
however, exceptional cases (Thitzana,
2016: 185).
(d) It should be noted that the case endings in these unusual
instances are not permitted to remain attached to these words (Thitzana: 323).

General Formation

The formation of nouns in the Pāḷi language comes about in the following manner,
conjoining two or more of these elements:

added in the formation of numerical nouns with dative suffix naṃ (e.g. dvinnaṃ
"two"; Kacc 67).
(d) The rules of sandhi and morphology are regularly applied (i.e. assimilation,
elision, insertion and reduplication; e.g. √ana + ya [taddhitapaccayo] → añña [pronoun] –
"other," "another").73

Gender, Number and Case

(a) In the Pāḷi language, three genders (sing.
liṅgaṃ) exist for nouns: masculine (pulliṅgaṃ),
feminine (itthiliṅgaṃ) and neuter (napuṃsakaliṅgaṃ; Kacc 52; Oberlies,
2019: 199); two numbers: singular (ekavacanaṃ) and plural74 (bahuvacanaṃ; Buddhadatta,
1937/1997: 3; Warder, 1963/ 2001: 7); three persons (sing.
puriso): first (paṭhamapuriso), second (majjhimapuriso)
and third (uttamapuriso),75 with the indigenous grammatical tradition recognizing seven cases.
Seven cases because it treats the vocative as standing apart from the rest (cf.
Yindee, 2018: 58–9), although in modern grammars,
we may find it included among the total count,
therewith amounting to eight cases (Collins,
2006: 18–9).
(b) Substantive nouns usually assume only one gender,
whereas adjectives and pronouns are capable of standing in all three – variably corresponding to the gender,
number and case of the nouns of which they are the attribute or correlate respectively.
(c) However, a substantive noun, without changing form,
can also possess two or all three genders (e.g. kumāra [
"boy," "prince"] can assume masculine [kumāro] as well as feminine forms [kumārī],
and

73 See chapters "Sandhi,"
"Morphology" and "Kita and Taddhita Affixes
" for details and for explanations on the characteristics of roots and stems the section
"General Formation" in the chapter "Verbs (ākhyātāni).
"

74 The plural has basically replaced the dual in Pāḷi; only a few forms can be

found (Oberlies, 2019: 201).
75 This is the schema of the traditional Pāḷi grammarians – first
and third persons given therein are the exact opposites in English (e.g. English first persons
"I" and "we" are each classed as third person [uttamapuriso] in Pāḷi,
and English third persons
"he/she/it" and "they" each correspond to the first person [paṭhamapuriso] in Pāḷi); however,
to forestall confusion, occurrances of grammatical numbers in
Pāḷi – within the bounds of the present grammar – correspond,
henceforth, to English usage.

kuddaka ["belly"] can occur in the masculine [kuddako],
neuter [kuddakaṃ] and feminine [kuddakā]; Geiger,
1916/1994: 67–8; Yindee: 58).

Substantive Nouns (nāmanāmāni)

As mentioned above, this classification includes common and proper nouns (cf.
Buddhadatta, 1937/1997: 48).

Adjectives (guṇanāmāni) 77

(a) As adverted to earlier, adjectives bear the name of guṇanāmāni (
"quality nouns"), indicating that they are a class of nouns modifying other nouns,
providing more information about them (Yindee,
2018: 55).
(b) Adjectives are capable of standing,
as mentioned above, in all three genders – assuming the gender,
number and case of the nouns of which they are the attributes.
They themselves lack intrinsic gender (Dhammajoti,
2018: 9).
(c) If an adjective qualifies two or more nouns,
it may agree with the sum (being plural then) or with the nearest.
(d)

76 See chapter "Compounds (samāsā)
" for details.

77 For the different stems of substantive nouns and adjectives as well as their declensions,
see Table 3 in the section
"Tables" at the end of this book.

The qualified words may also taken to be collective with the adjective in singular.
(e) In case of gender conflict, the masculine has precedence over the feminine and the neuter over both.
(f) They usually precede the qualified noun,
but in the case of several adjectives modifying a noun,
one adjective may precede and the rest follow.
(g) An adjective following a substantive noun usually indicates the predication of it,
with the attribute being emphasized and translated by a relative clause
"who/which is ..."
or an adjectival predicate (i.e. an adjective that follows a linking verb,
such as
"am," "is," "are," "has been"), modifying the sentence subject (e.g. vedanā aniccā
"feeling is impermanent," MN I: 146 [MN 35]; cf.
Bodhi, 2020: 32– 3).
(h) Without a verb in the sentence (i.e. in equational sentences),
this predication may take place regardless of the adjective's positioning (cf.
Warder, 1963/2001: 60–1).
(i) The distinction between substantive nouns and adjectives is not an absolute,
as previously explained (Warder: 62).

(a) Pronouns or pronominal adjectives are used as adjectives (Ānandamaitreya,
1993/2012: 25).
(b) Almost all pronouns become adjectives when they are used before a substantive noun of the same gender,
number and case.
(c) They are pronouns when they stand alone in a sentence.
(d) Let it be reiterated briefly that stems in a are more common than any other (Geiger,
1916/1956: 159; Warder, 1963/2001: 8).
(e) The following affixes are used to form adjectives: a,
ana, ika, ka, kaṭa, ma, mantu (; possessive),
maya, min (; possessive), ra,
so, (s) (possessive), tana,
ti, tya, va, vantu (; possessive),
.
78

Three Grades of Adjectives

(a) To express the comparative form of adjectives,
the following affixes are appended to nominal bases: tara,
iya, iyya and for the superlative: tama,
iṭṭha, issika, (i)ma (Ānandamaitreya,
1993/2012: 93; Duroiselle, 1906/ 1997: 59; Perniola,
1997: 48–9; Yindee, 2018: 55–6).79 (b) In most cases,
affixes tara and tama may be used interchangeably as well as iya for iṭṭha,

78 See chapters "Kita and Taddhita Affixes
" and "Uṇādi Affixes."

79 See Table 2 below for a summary.

issaka and vice versa (Duroiselle: 59).
(c) Affix tara may be superadded to some forms of the comparative
and superlative without affecting the meaning as conveyed by the initial affix.
(d) Some adjectives have more than one form or are constructed irregularly (e.g. antika
"near" → nediya – "nearer" or nediṭṭha
"nearest"; Duroiselle: 60; Perniola: 49).
(e) The comparative adjectives are primarily employed with
nouns in the instrumental or ablative cases singular and the
superlatives with the genitive and locative cases plural (e.g. tayā mahiddhikataro
"more powerful than you"; tesaṃ sattamo
"the best of them"; tesu sattamo
"best among them"; Ānandamaitreya: 93) – the adjective may also stand after the ablative case.
(f) The declensions of adjectives of stems in mantu (),
vantu (), are elided together with the antecedent vowel (e.g. guṇavā + iyaguṇiyo
"more virtuous").
(g) Depending on which gender they ought to take,
the comparative and superlative forms are to be declined like
neuter and masculine stems in a or feminine stems in ā (Duroiselle: 59–60).
(h) Certain past participles, by themselves or as the final member of compounds,
are used comparatively with the appropriate affixes (e.g. paṇīta
"excellent" → paṇītatara – "more excellent
").
(i) Within comparative compounds,
the first member commonly is the object of the comparison (e.g. paṇītasaṅkhatatara
"reckoned as more excellent").
(j) Some substantive nouns can also take the comparative affixes (e.g. malatara
"having a greater stain") and certain pronouns,
prepositions and adverbs are able to take both comparative and superlative affixes (e.g. aññatama
"one out of many"; upari – "above" → uparima
"uppermost"; Perniola: 50–1).

(Positive) Natural (Comparative) Distinc (Superlative) Beyond-Dis
Adjective (pakati tive Adjective (visesa tinctive Adjective (ativi
kaguṇanāmaṃ) guṇanāmaṃ) sesaguṇanāmaṃ)
abhirūpa abhirūpatara abhirūpatama
("beautiful") ("more beautiful
") ("most beautiful")
dhanavant dhavantatara dhanavantatama
("rich") ("richer") (
"richest")
pāpa pāpīya/pāpiyya pāpiṭṭha/pāpissika
("evil") ("eviler") (
"most evil")

Table 2. Comparative and Superlative Degree of Adjectives

Note: Substantive nouns in nt take a before tara and tama,
forming the alternative stem in anta.
Sources: (a) Ānandamaitreya, B. (2012).
Pali made easy.
Buddhist Cultural Centre (original work published 1993).
https://archive.org/details/

PaliMadeEasyOCRed; (b) Perniola,
V. (1997).
Pali grammar.
The Pali Text Society.

Participles

In this section

The participles have the nature of verbal adjectives and must,
therefore, agree with the nouns they qualify in number,
gender and case (Duroiselle, 1906/1997: 100; Oberlies: 571,
f.n.
1; Perniola, 1997: 357).

Possessive Adjectives80

Formation. (a) Commonly added are vantu (),
(Perniola, 1997: 147).
(b) The usual affixes that form possessives include: a,
āla, ālu, ava, ita, ika, imā,
in (ī) (strengthening as a rule takes place),
iya, ila, eyya, eyyaka, mantu (),
(s), vantu (), .
(c) The feminine of possessive adjectives formed with mantu (mā) and vantu (vā) is usually,
but not invariably, constructed from the weakened base (Collins,
2006: 58).

Usage. (a) The possessive adjectives can be rendered into
English as regular adjectives or in combination with such words and idioms as
"having," "possessed of," "possessing
" (e.g. satimā – "possessed of

80 For the declensions of the adjectives and substantive nouns in in (ī),
mantu (), vantu (), ,
see Table 3 in the
"Tables" section and for further information on these as well as the remaining affixes,
the chapter
"Kita and Taddhita Affixes."

mindfulness [i.e. 'mindful']"; Kacc 369).
(b) The possessive adjectives in mantu (),
vantu () and in (ī) are also used as substantive nouns
when they don't qualify any other noun81 (e.g. dhanavanto
"the wealthy one"; gomī – "cattle,"
"a possessor of cattle"; Ānandamaitreya,
1993/2012: 53, 57; Duroiselle, 1906/1997: 150).
(c) As is the case with other adjectives,
possessive adjectives are capable of being rendered as relative
clauses and participle clauses/constructions with present participles (e.g. [relative clause] daṇḍī –
"the one who possesses [or 'carries'] a staff
"; [participle construction] medhāvī
"the one possessing wisdom"; Kacc 364,
532; cf.
Hendriksen, 1944: 7, f.n.
2).

Adjectives from Pronominal Bases

(a) Duroiselle, 1906/1997: 77–8: Affixes di (),
disa, dikkha, disaka, risa (
"intimate," "likeness," "resemblance
") are, with lengthening of the base vowel,
appended to pronominal bases to form adjectives (e.g. ta + ditādi
"like him," "like that," "such").
(b) For that purpose, affixes tara,
tama (see above) are also added to the bases of interrogative pronouns,
but the meaning differs just a little from that of the respective bases (e.g. katara
"which [of two]?"; katama – "which [of many]
").

Pronouns or Pronominal Adjectives (sabbanāmāni)

Kinds of Pronouns

81 Most, presumably all, of those formed with the other affixes too.

General Characteristics

(a) Substantive nouns and adjectives may qualify their referent words,
but pronouns act as mere pointers to these (Collins,
2006: 62).
(b) They are officially regarded as belonging to the category of nouns (nāmāni),
as mentioned above, and do not constitute a separate class of words.
(c) Pronouns can stand in all genders,
as they can represent all things and persons of the different genders apiece (Thitzana,
2016: 287) but are not able to be in the vocative case.
(d) We can find three persons for pronouns,
singular and plural.
(e) Almost all pronouns become adjectives when they are used before a noun of the same gender,
number and case (e.g. so puriso
"that man").
(f) They are pronouns when they stand alone in a sentence (Buddhadatta,
1937/1997: 49–50).
(g) Pronouns can also act as noun substitutes (e.g. sā bhuñjati
"She eats"; Collins: 62; Warder, 1963/2001: 7) and are oftentimes merely implied (e.g. bhuñjati
"He eats").
(h) As a means of showing respect,
especially (but not exclusively) to persons of higher rank,
it is possible that the first and second person plurals of pronouns
may replace the respective singular forms; this usage is known as the
"honorific plural" (e.g. [possibly] yo amhākaṃ rājaputto vā rājamahāmatto
"the one who is our prince and prime minister [...],"
Mil: 44).
(i) The second person singular, on the other hand,
is used for peers and subordinates,
as with German
"du" (Collins: 65).

General Formation82

(a) For a description on the general features of the formation process of nouns (incl.
pronouns), see the above section of the present chapter having the same name as this one (i.e.
"General Formation"), with some additional specifics in the following.
(b) The i and a vowels of pronouns may lengthen when in certain combinations with √disa,
so too then vowel i of √disa (e.g. ya + √disa + kviyādiso
"any kind of person"; Kacc 642).
It may be that the d of √disar,
and its ssa, kkha or ī in the process

82 For a part of different pronouns and their declensions,
see Table 4 in the
"Tables" section as well as the following.

(e.g. yādikkho; Kacc 642).
(c) In the formation of the nominative case,
all pronouns may take interfix consonant k (e.g. sabbako
"all"; Kacc 178).

The Traditional Inventory of 27 Pronouns (sabbanāmāni)

(1) sabba ("all"), (2) katara ("which [of two]?
"), (3) katama ("which [of many]?"),
(4) ubbaya (
"both"), (5) itara ("other [of two]
"), (6) añña ("other [of many]"), (7) aññatara (
"other [of many]"), (8) aññatama (
"a certain [of two]"), (9) pubba (
"former"), (10) para ("another"), (11) apara (
"another"), (12) dakkhiṇa ("right,"
"south"), (13) uttara ("upper,"
"north," "more than"), (14) adhara (
"lower"), (15) ya ("who," "what"), (16) ta (
"he," "that"), (17) eta ("this"), (18) ima (
"this"), (19) amu ("that"), (20) kiṃ (
"what?", "why?"), (21) eka ("one"),
(22) ubha (
"both"), (23) dvi ("two"), (24) ti (
"three"), (25) catu ("four"), (26) tumha (
"you"), (27) amha ("I," "we") (Sadd I: 150; Collins,
2006: 61).

Personal Pronouns

Usage. (a) Personal pronouns of the first and second persons
do not possess gender and invariably operate as substantive noun substitutes (Collins,
2006: 62).
(b) Enclitic genitive, dative, instrumental singular me (
"by me," "my," "mine") and genitive, dative,
instrumental and ablative plural no (
"our," "for us," "by us," "from us") are never used at the beginning of a sentence (Duroiselle,
1906/1997: 68), the same holds true for te.
(c) For enhanced emphasis, the personal pronouns are found with relative pronoun yo (e.g. lābhā vata me,
suladdhaṃ vata me, yohaṃ evarūpehi sabrahmacārīhi saddhiṃ viharāmī

"It is indeed a gain for me, a great gain for me,
that I dwell together with such fellow companions in the holy life,"
MN I: 135 [MN 31]; Duroiselle: 74).

Demonstrative Pronouns

Usage. (a) The pronouns of absence,
formed from the stem ta(d), are employed to refer to someone
or something previously mentioned in a narrative or to absent
persons or things.83 (b) They might serve as

83 Pronoun ena is used in the same way (Oberlies,
2019: 277).

a connecting element between two sentences or to extend paragraphs or sections and be translated as
"that" etc. (e.g. etthantare yaṃ caritaṃ,
sabbaṃ taṃ bodhipācanaṃ

"What conduct there is in the interim,
all that is a maturing of enlightenment,"
Cp: 1; yamahaṃ jānāmi, taṃ tvaṃ jānāsi
"What I know is that what you know!",
DN I: 41 [DN 3]).
(c) They may also function as personal pronouns
"he," "she," "it" and other forms of those.
(d) The forms with n substitute (e.g. enaṃ) 84 usually refer to a noun which was already mentioned.
(e) Besides these usages, forms of ta(d) can also be
employed adverbially in all oblique cases (e.g. taṃ [acc.] –
"thereto," "therefore," "that is why,"
"now," "then"; tamenaṃ – "at once
"; tassa [gen.] – "therefore"; yena [...] tena [instr.] –
"where [...], there," "here and there
"; tasmā [abl.] – "for this reason,"
"therefore"; tato – "from there,"
"thence"; tahiṃ [loc.] – "there,"
"therefore"; tahaṃ – "there"; Oberlies,
2019: 260, 270, f.n.
1; PED, s.v.
"ta").
(f) They are also used pleonastically,
giving emphasis (e.g. sohaṃ
"I" [lit.
"that I"]).85

84 These are given in Table 4 in the
"Tables" section.

85 For the usage with a relative pronoun giving emphasis,
see below.

of personality for me," Sv-pṭ: 135; Duroiselle,
1906/1997: 74).
(d) The pronouns formed from amu imply a sense of being far away and may be translated as
"yonder" etc. (Collins, 2006: 63; Warder: 30).

Relative Pronouns

Formation.
(a) Relative pronouns are mainly found building relative clauses (e.g. yo dhammaṃ passati,
so buddhaṃ passati
"He who sees the dhamma is the one who sees the Buddha,"
Mil: 35), but some are employed as indeclinables (Warder,
1963/2001: 70).
(b) Neuter singular of ya(d) is used preceding vowels and in compounds (Duroiselle,
1906/1997: 74).
(c) The relative pronouns take their gender and number from
the antecedent (the modified element from the main clause) in relative clauses,
but case is determined according to their function in the relative clause (Collins,
2006: 68).
(d) The relative clause regularly precedes the main clause (Warder: 71),
though it may be that the correlating pronoun (with its clause)
precedes the relative one (e.g. amataṃ tesaṃ bhikkhave sacchikataṃ,
yesaṃ kāyagatāsati sacchikatā
"Those, bhikkhus, that have realized the deathless are those who realized mindfulness directed to the body,"
AN I: 29 [AN 1.627]; Dhammajoti, 2018: 103).

Usage. (a) Relative pronouns are commonly translated with
"who" or "which," in the three genders.
(b) As a simple marker of a relative clause or a connector of a subordinate clause,
it may function as an indeclinable and be translated as
"that," "since," "if," "whereas" etc. (e.g. nesa dhamma,
mahārāja, yaṃ tvaṃ gaccheyya ekako
"It is not right, great king, that you might go alone,"
Jā II: 188 [Jā 547]; Dhammajoti, 2018: 102).
(c) For the sake of emphasis, the relative pronoun yo is
used pleonastically with demonstrative pronouns ayaṃ and so
as well as with personal pronouns (or eso; e.g. yo so,
āvuso, bhikkhu kāmesu avītarāgo hoti [...],
tasssa cittaṃ na namati ātappāya [...] – lit.
"That bhikkhu, friend, who has not been without passion regarding sensuality,
his mind does not bend toward ardor,"
DN III: 105 [DN 33]; Duroiselle, 1906/1997: 74).
(d) To express the sense of generalization,
the pronoun ya(d) can be employed thus:

Interrogative Pronouns

Formation and Usage.(a) Interrogative pronouns are used to formulate questions (Collins,
2006: 67).
(b) There is no equivalent to a question mark in the Pāḷi language; however,
if a sentence contains an interrogative pronoun,
the whole sentence takes on an interrogative sense.
(c) It is also possible that a sentence contains no such
pronoun but that the context imposes an interrogative sense (Warder,
1963/2001: 73–4).
(d) The particles su/ssu, nu and no86 are used with interrogative pronouns for emphasis (PED,
s.v.
"ka"; Perniola, 1997: 56).
(e) As mentioned in the

86 The last two-mentioned particles are used to signify doubt,
by themselves or with an interrogative pronoun or adverb.
They are oftentimes followed by kho (e.g. ko nu kho,
bho gotama, hetu ko paccayo [...]

"Now what is the reason, dear Gotama,
what the cause [...]?
", DN I: 68 [DN 5]; Oberlies, 2019: 282,
f.n.
2).

section on adjectives: "[...] affixes tara,
tama [...] are also added to the bases of interrogative pronouns,
but the meaning differs just a little from that of the respective bases (e.g. katara
'which [of two]?'; katama – 'which [of many]
').
"
(f) Kena (instr.), kasmā (abl.) and kissa (gen.) are also employed adverbially,
meaning
"why?", "wherefore?"; kiṁ (acc.) is oftentimes used with the instrumental to express the meaning of
"what is the use of."
(g) Interrogative pronouns in all oblique cases may be used adverbially as well (Oberlies,
2019: 260, f.n.
1, 270; Palistudies, 2018f).

Indefinite Pronouns

Formation and Usage.(a) Indefinite pronouns don't refer to any person,
thing or amount specifically.
They are inexplicit, "not definite."
(b) Sometimes, substantive nouns are constructed from indefinite pronouns (e.g. kiñcanaṃ
"defilement"; Oberlies, 2019: 283).
(c) They are formed in the following ways (Ānandamaitreya,
1993/2012: 81; Duroiselle, 1906/ 1997: 75; Perniola,
1997: 56–7; Warder, 1963/2001: 85–6):

Possessive Pronouns

Formation and Usage. (a) Some possessive pronouns form
from the base of the first and second personal pronouns by means of affixes īya and aka,
with occasional lengthening of the base vowel (e.g. mad + īyamadīya; mam + akamāmaka
"mine"; Duroiselle, 1906/1997: 77).
(b) The word attano (dative/genitive) can be used as a possessive pronoun (in all three genders,
singular as well as plural), meaning
"himself," "oneself," "myself," "yourself,"
agreeing with the subject of the clause or sentence (e.g. attāpi attānaṃ na upavadati
"and he does not blame himself," MN II: 53 [MN 65]).
(c) As a possessive adjective, it stands for:
"his own," "her own," "my own" etc. (d) Other possessive pronouns and adjectives include: sayaṃ and sāmaṃ (
"oneself," "self," "myself" etc.; e.g. sāmaṃ diṭṭhaṃ
"seen by oneself"); saka and sa (
"one's own"; Perniola, 1997: 57; Warder,
1963/2001: 187).
(e) The genitive of the personal pronouns for both persons also articulates a possessive sense (e.g. mayhaṃ,
tuyhaṃ, tassa; Perniola: 57).

*Pronominal Derivatives (Adjectives,

Adverbs)*

Adjectives (Duroiselle, 1906/1997: 77–8).
(a) Certain affixes added to pronominal bases form a great number of adjectives: di (),
disa, dikkha, disaka, risa intimate likeness and resemblance,
with lengthening of the base vowel (e.g. ta + ditādi
"like him," "like that," "such").
(b) As mentioned above: "[...] affixes tara,
tama [...] are also added to the bases of interrogative pronouns,
but the meaning differs just a little from that of the respective bases (e.g. katara
'which [of two]?'; katama – 'which [of many]
').
"

Adverbs (Duroiselle, 1906/1997: 78–9).
(a) Certain suffixes added to pronominal stems form also a great number of adverbs: ,
dāni, rahi express time (e.g. karahi
"when?"; etarahi – "now").
(b) Adverbs of place are formed by means of suffixes to,
tra, tha, dha, ha, haṃ, hiṃ (e.g. kattha
"where?"; yatra – "where?") – preceding a short vowel,
the t of tha is doubled.
(c) Suffixes thā, va, vaṃ, thaṃ,
ti are used to form adverbs of manner (e.g. tathā
"thus," "like that"; kathaṃ – "how?
").
(d) Another va suffix is used to intimate time and cause (stem final a is lengthened),
appended to pronominal stems of ta,
ya, ki – final t is dropped since no consonant is permitted to stand as word final.
If it precedes a vowel, it is retained in the form of d (e.g. yāvadeva
"ever so much," "as far as," "but only
").
(e) The ablative singular suffix is added to the mentioned forms too (e.g. yāvatā
"as far as," "because").87 (f) Suffix di is found merely in yadi (
"if"), ti in kati ("how many") and yati (
"as many").

87 More examples of case forms used adverbially are listed above in the section
"Demonstrative Pronouns," pt.
(e).

Action Nouns

Formation and Usage. (a) The use of action nouns in Pāḷi is frequent – they are formed with affixes a,
i, ana, anā, aka, taṃ, ,
ti, tta, 88 added either directly to the root or the base (Perniola,
1997: 381).
(b) Action nouns express the generic verbal idea without reference to time or person (e.g. dassana
"seeing") and, in the manner of any other noun,
assume the case form according to the respective syntactical
function they perform within the sentence (e.g. te kāyassa bhedā
[instr.] paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapannā
"With the breaking up of the body, after death,
they are reborn in a good destination,
in the heavenly world,"
DN I: 40 [DN 2]; Hendriksen, 1944: 87).
(c) They usually govern the genitive case (e.g. brāhmaṇo
pokkharasāti bhagavato
[genitive] adhivāsanaṃ viditvā [...] kālaṃ ārocesi
"The Brahmin Pokkharasāti, having found out [about] the Blessed One's consent [...],
announced the time,"
DN I: 51 [DN 3]), but dassanāya stands also with the accusative (e.g. sammāsambuddhaṃ dassanāya upasaṅkamissāma
"We would approach to see the Perfectly Enlightened One,"
MN II: 118 [MN 81]; Perniola: 381).
(d) Action nouns may take objects,
are modified by adverbs and are oftentimes continued with verbs (Hendriksen: 87).

Agent Nouns

Formation. (a) The affixes forming agent nouns are: a,
ana, aka, āvi, dha, i, in,
ina [after √ji], ka, ma, ratthu (tar),
ta, tra, tuka [after √gamu],
uka, ū89 – they are appended to roots or bases (Collins,
2006: 113; Perniola, 1997: 378).
(b) Letter a [of roots] → i [occasionally] / __ ratthu (tar),
but final ā and e of roots remain unchanged (Ānandamaitreya,
1993/2012: 66).
(c) An i is also inserted under other circumstances (e.g. √bhāsabhāsitar; Warder,
1963/2001: 209).
(d) The affix aka is used after action nouns in ana to form agent nouns (Perniola: 155).
(e) The affixes of the past active participle may be superadded to these affixes (e.g. sutavā
"he who has

88 See the chapter "Kita and Taddhita Affixes
" for more details.

89 See chapters "Kita and Taddhita Affixes
" and "Uṇādi Affixes."

heard").
(f) Agent nouns are oftentimes found as the final member of dependent-determinative compounds90 (Perniola: 378).

Usage – as Adjectives and Substantive Nouns. (a) Agent
nouns are frequently encountered in Pāḷi (more so in the earlier strata of the language) and may be translated as
"one who does [this or that]" or rendered simply by means of the English suffixes -er or -or,
denoting someone or something who/which does the action described
by the verb; i.e. the agent (e.g. tathāgato [...] daṭṭhāraṃ na maññati
"The Tathagata [...] does not conceive the doer,"
AN IV: 16 [AN 4.24]; Hendriksen, 1944: 81–2; Perniola,
1997: 378).
(b) They may act as common nouns to take an object in the accusative,
genitive or dative case (e.g. bahujanamanāpā tathārūpiṃ vācaṃ [acc.] bhāsitā
"the one who utters such speech which is pleasing to many people
"; bhinnānaṃ [gen.] [...] sandhātā
"a conciliator [...] of those who are divided,"
DN I: 2 [DN 1]; Ānandamaitreya, 1993/2012: 66; Oberlies,
2019: 251, f.n.
4; Warder, 1963/2001: 209; Wijesekera,
1936/1993: 186).
(c) Agent nouns are also placed in apposition to a noun or
pronoun (e.g. ahamasmi brahmā [...] issaro kattā nimmātā
"I am Brahma [...], the lord, maker and creator,"
DN I: 9 [DN 1]; Hendriksen: 84; Perniola: 379).
(d) They are also capable of functioning as adjectives (Ānandamaitreya: 66).

Usage – as Verbs and Predicates. (a) Agent nouns in Pāḷi
may express the main action of a sentence (e.g. samaṇo gotamo,
ito sutvā na amutra akkhātā imesaṃ bhedāya

"The ascetic Gotama is not one who relates there what he has heard here for the division of those,"
DN I: 2 [DN 1]).
(b) They are also capable of denoting the action of a subordinate
clause (e.g. ahaṃ tena samayena purohito brāhmaṇo ahosiṃ tassa yaññassa yājetā
"At that time, I was the king's high priest,
who was the performer of [or 'who performed
'] the sacrifice,"
DN I: 68 [DN 5]; Warder, 1963/2001: 211).
(c) Oberlies (2019: 251, f.n.
4) notes that "[s]yntactically they take either the accusative [...] or the genitive
" (e.g. [genitive] bhavissanti dhammassa aññātāro
"There will be those who understand the dhamma,"
MN I: 114 [MN 26]; Hendriksen, 1944: 82).
(d) On account of the ambiguity of its

90 See chapter "Compounds (samāsā)
" for details.

temporal sense, the agent noun may be used to express the past,
present and future tenses, thus denoting that which takes place
at any time91 (e.g. [potentially future] ayampi kho,
mahānāma, puggalo agantā nirayaṃ

"Now this person, Mahānāma, will not go to hell
"; Hendriksen: 81, 83–4).

Grammatical Case (vibhatti)

In this section

Kinds of Cases

General Characteristics92

(a) Noun case suffixes93 are affixed to nominal stems to indicate grammatical case.
(b) The traditional Pāḷi grammars acknowledge seven cases in total,
excluding the vocative for the overall tally (cf.
Yindee, 2018: 58); however, as mentioned earlier,"
in modern grammars, we may find it included among the total count,
therewith amounting to eight cases
" (Collins, 2006: 18–9).
(c) For the sake of completeness,
the list of the most elementary morphological case suffixes
– contained within the classical grammars – will be given in the following (Kacc 55; Rūp: 32; Thitzana,
2016: 186–9; Yindee, 2018: 58).
This listing is not an exhaustive guide to all the possible forms as shown in Table 3 in the
"Tables" section but would prove to be essential if one wishes to navigate the explanations

91 There seem to be, however,
no usages with an unequivocal future sense.

92 For an in-depth study about the various cases and their contextual applications see,
for example, Wijesekera (1936/1993).

93 See Table 3 in the "Tables
" section for a comprehensive listing.

contained within the indigenous grammar books – one would also
better understand some derivations tendered in this grammar (singular endings are to the left,
plural ones to the right):

– Nominative si (→ o) yo (→ ā)
– Vocative si (→ ∅) yo (→ ā)
– Accusative aṃ yo (→ e)
– Instrumental nā (→ ena) hi (→ ebhi)
– Dative/Gen.
sa (∅ → s) naṃ (→ ānaṃ)
                                       94
– Ablative smā (→ mhā, ā)
                         95 hi (→ ebhi)
– Locative smiṃ (→ mhi, e)
                          96 su (final a [of stem] → e /__su)
                                                   97

To reiterate, the Padarūpasiddhi (Rūp: 29) and Duroiselle (1906/1997:
24) mention that whole syllables are at times elided for the
sake of meter or to facilitate pronunciation (e.g. abhiññāya sacchikatvāabhiññā sacchikatvā).

Usage of the Cases

1. Nominative

94 Vowel a [of stem] → (V̄).

95 Suffix may remain unchanged.

96 Suffix may remain unchanged.

97 Suffix may remain unchanged.

2. Accusative

98 The respective commentary explicitly identifies
kilesamaladhova as a nominative employed in the sense of a locative: kilesamaladhovanti kilesamalasdhane,
bhummatthe paccattavacanaṃ
(Bv-a: 47).
I am indebted to Bryan Levman, who pointed out this passage to me.
Both occurrences might be explained on different grounds,
so much so that this usage has to be considered unattested (Oberlies,
personal communication, October 3, 2020).

3. Instrumental

99 With such words as dūra (
"distant," "far" etc.).

4. Dative

100 With such words as dūra (
"distant," "far" etc.).

– The infinitive is at times fully interchangeable with the dative of purpose (cf.
Warder, 1963/2001: 134; Wijesekera: 181).

5. Ablative

6. Genitive

7. Locative

The primary meanings expressed by the locative case are:
"place at which" (proximity, domain),"
in which" (permeation), "on which,"
"into which" and "from which" (e.g. jalesu khīraṃ tiṭṭhati
"The milk is in the water"; Kacc 278; Wijesekera,
1936/1993: 265), but it may comprise also the following:

Vocative

– Addressing listener (Collins, 2006: 37; Duroiselle,
1906/1997: 159).

Locative, Genitive, Accusative and Nominative Absolute

(a) A noun, pronoun or phrase together with a participle
in agreement with it is called an absolute construction; it functions
syntactically as an independent adverbial (i.e. qualifying) clause or phrase to denote time,
manner or attendant circumstance (though not invariably) in relation to a main clause.
(b) Its agent differs from the main clause or is impersonal (i.e. has no explicit agent; Collins,
2006: 37; Palistudies, 2018e; Wijesekera,
1936/1993: 302).
(c) The presence of a participle separates this construction
– having a subject and a predicate of its own101
from the main clause and is thus considered freed or detached
(Lat.: absolutus) from the remainder of the sentence; however,
a logical tie always remains.
(d) Absolute constructions occur with the locative,
genitive, accusative and nominative cases (order of frequency),
either with a present or past passive participle but never with the future passive participle or others,
such as the past active participle

101 Wijesekera (1936/1993: 302) observes that the
"absolute construction differs from the simple temporal or modal
use of a case only in the predicative character of the participle.
"

(Wijesekera: 302–3; however, see e.g. [past active participle]
therassa taṃ bhattaṃ thokaṃ bhuttavato kaṇṇasūlaṃ paṭippassambhi
"When the elder had eaten that meal, the pain in the ear was allayed,"
contained in the 1901 PTS edition of the Vimānavatthu commentary,
Pd III [Ee ]: 244).102

(a) They discard their case-relevant meaning and may be translated as
"when," "while" (temporal), "since,"
"because," "as a result of" (causal),
sometimes also as
"although," "even though" (concessive) and in the case of the
locative and genitive absolutes – expressing a sense of contempt or disregard – oftentimes also as
"in spite of," "despite," "notwithstanding
"103 (modal; Kacc 305, 313; Collins,
2006: 37–9; Duroiselle, 1906/1997: 160; Palistudies,
2018e; Wijesekera, 1936/1993: 305–6).
(b) When the main clause is interrogative,
the absolute construction can be rendered into English with hypothetical clauses beginning with
"supposing" or "now if" (Wijesekera: 307).

Locative absolute (bhāvena bhāvalakkhaṇabhummaṁ).
(a) The locative absolute occurs frequently in Pāḷi and has many nuances,
being occasionally syntactically complex (Wijesekera,
1936/1993: 303; e.g. rudantasmiṃ dārake pabbaji
"He went forth in spite of his son weeping
"; Kacc 305, 313).
(b) Locative absolute phrase atthe sati can be rendered as
"if, such being the case [...]."

Genitive absolute. (a) Wijesekera (1936/1993: 259) remarks that the genitive absolute is restricted
"to a few standing phrases" and although
"it is sometimes concurrent with the loc.
absolute, it is still far from possessing the general character
" of it (e.g. so kho ahaṃ, bhikkhave [...] akāmakānaṃ mātāpitūnaṃ
assumukhānaṃ rudantānaṃ kesamassuṃ ohāretvā [...] agārasmā anagāriyaṃ pabbajiṃ

"In spite of the [my] parents being unwilling and crying,
bhikkhus [...], I shaved off my hair and beard [...]

102 This edition is, however,
not without problems (Kieffer-Pülz,
2019: 489).
An unproblematic example from Be is the following: [...] gahapatissa
[...] manuññaṃ bhojanaṃ bhuttāvissa bhattasammado hoti

"[...] when a householder has eaten delicious food,
there occurs drowsiness after the meal,"
DN II: 80 [DN 17]; cf.
Hendriksen (1944: 10).

103 In the case of the locative abs.
especially when the main clause is negative.

and went forth from home into homelessness,"
MN I: 111 [MN 26]).
(b) The genitive absolute is only found with present participles or past participles as final members of a compound,
and its agent is invariably a living being (cf.
Hendriksen, 1944: 44; Oberlies, personal communication,
October 10, 2020).

Accusative absolute. A few instances demonstrate that the accusative
case of some substantive nouns is used with a participle in agreement,
constituting an obvious absolute construction (Wijesekera,
1936/1993: 98; e.g. santaṃyeva kho pana paraṃ lokaṃ
'natthi paro loko'ti vācaṃ bhāsati

"Although the other world exists, he says
'there is no other world,'
" MN II: 34 [MN 60]).

Nominative absolute.
Saṃvaṭṭamāno loko yebhuyyena sattā ābhassarasaṃvaṭṭanikā honti

"When the world is collapsing, beings,
for the most part, become Ābhassara gods
" (DN I [Ee ]: 17 [DN 1]; cf.
Wijesekera, 1936/ 1993: 54).104 It is worth quoting Wijesekera (p.
53) regarding this kind of absolute:

The nom.
absolute is not a regular construction in either Pāli or Skr.
It is not entirely absent in the latter but as an idiom is very rare [...].
Duroiselle also in his Pāli Grammar (§603.ii) refers to a nom.
absolute in Pāli but gives no examples.
In the Nikāyas we come across a few uses of the nom.
with the participle in agreement, that appear to be as much legitimate absolute constructions as are the loc.
or gen. absolute [...].
These even exhibit the temporal sense.

104 The passage in Pāḷi is from the 1890 PTS edition (Ee ).
Interestingly, Be has the same sentence in the locative absolute.

Numerals (saṅkhyā) 105

Kinds of Numerals

Cardinal Numerals

Formation. (a) Numerals 11, 12,
21, 22 etc. are two-word copulative compounds (e.g. ekārasa
"one and ten [i.e. '11']"; caturāsīti
"four and eighty [i.e. '84']"; chappañca
"five or six").
(b) The numerals which are to be added together can also be realized with the copulative particle ca (
"and"); multiplication can be expressed by means of either juxtaposing or compounding the respective numerals (Oberlies,
2019: 297).106 (c) Numerals 19,
29, 39 etc. are formed by eka (
"one") + the adjective ūna(ka) ("less
") + the immediately next higher cardinal numeral (e.g. ekūnatiṃsati
"29").
(d) Sataṃ ("100") and sahassaṃ (
"1,000") stand in apposition with another noun (the counted thing)
in the same case107 or with genitive nouns and belong,
as substantive nouns, themselves to the neuter gender (e.g. sataṃ nikkhaṃ
"100 cold coins"); sahassaṃ, in combination with other numerals,
sometimes inflects like an adjective (e.g. satasahassiyo gāvo
"many hundreds of thousands of cows,"
Sn: 24 [Sn 310]; Oberlies: 308; Warder,
1963/2001: 117).
(e) The numerals above 100 form somewhat flexibly,
so that compounds are also frequently encountered in which sataṃ
stands as final member with the tens prefixed – the units come before the tens (e.g. ekādasasataṃ
"111"); higher numerals are usually copulative compounds

105 See Table 5 in the "Tables
" section below for a detailed list.

106 See below.

107 There is no agreement of gender but case and number (sing.
and pl.).

(Ānandajoti, 2016: 8; Oberlies: 309; Perniola,
1997: 63).
(f) It is also possible that the counted thing and the numeral form a compound (e.g. vassasataṃ
"100 years"; Oberlies: 308).
(g) Numerals higher than 100 and 1,000 may take shape with the addition of atireka (
"surplus," "exceeding") adhika/ samādhika (
"exceeding"), paro ("more than") or uttara/uttariṃ (
"higher," "further," "over"); some examples in the following:

71; Duroiselle, 1906/1997: 63–4; Oberlies,
2019: 296–7; Perniola: 64).
(d) Numerals ti ("three") and catu (
"four") have declensions in the masculine,
feminine and neuter (Kacc 133; Duroiselle: 62).
(e) From dvi up to aṭṭhārasa,
the cardinals are declined only in the plural number,
following the declensional paradigm of pañca.
(f) The numeral koṭi is feminine (Buddhadatta,
1937/1997: 66).
(g) Numerals ending in (Perniola: 65):

Usage.
(a) Cardinal numerals are used for counting objects,
expressing numerical quantity (e.g.
"one, two, three" etc.; Perniola, 1997: 59).
(b) Numerals from one to 18 are adjectives (e.g. eko puriso
"one man"), "unless they inflect as neuters or feminines (sing.) in analogy with vīsa-and vīsaṃ
" (Oberlies, 2019: 296), and those from 20 onwards are all substantive nouns (e.g. bhikkhūnaṃ koṭisataṃ
"millions of bhikkhus"; Oberlies: 296; Perniola: 64).
(c) In the singular, eka can be translated with the indefinite article
"a" or with "a certain"; standing as an adjective,
it can – among other things – have the meaning of
"alone" (Collins, 2006: 70).
(d) In the plural, as mentioned above,
eka has the meaning of
"some" (e.g. eke purisā – "some men
").
(e) Cardinal numbers are oftentimes used as ordinals,
especially in compounds (Collins: 74; cf.
Duroiselle, 1906/1997: 66) and ordinals above 1,000 are used in the same way as cardinals (Collins: 74).

Ordinal Numerals108

Formation.
(a) The first ordinal number is formed thus: stem putha + amapaṭhama109 (
"first").
(b) Ordinals two and three take the affix

108 See Table 5 in the "Tables
" section for a detailed list.

109 Change is per Kacc 666. Perniola (1997: 67),
however, breaks it up like this:

tiya for their formation (e.g. dutiya
"second").
(c) dvi ("two") is capable of changing into before dasa or vīsati (
"twenty"; Kacc 380).
(d) Four and six form their ordinals with the affix tha (e.g. chaṭṭha
"sixth").
(e) Sometimes, chasa in the formation of ordinal numerals (e.g. saṭṭho
"sixth"; Kacc 374) – it may also change into so when the word dasa (
"ten") follows (Kacc 376).
(f) From five upwards, ordinals are fashioned from the stem
of the cardinals by means of the affix ama (e.g. pañcama
"fifth"; Kacc 373; Oberlies, 2019: 310–1; Perniola,
1997: 67).
(g) Duroiselle (1906/1997: 65) mentions two forms for the ordinals of five,
six and seven (i.e. pañcatha/pañcama; caṭṭha/chaṭṭhama; satta/sattama respectively).
(h) Those ordinals ending in ti form by means of the ma endings.
(i) 60 and 80 as well as 100 and 1,000 take the affix tama,
though for 100 and 1,000 satima and sahassima also exist.
(j) The feminine of ordinal numerals one,
two and three end in ā and all others in ī (Perniola: 67–8).
(k) An affix ī can be added after cardinals from ten upwards to make ordinals (e.g. dasī
"the tenth"; cf.
Kacc 375).
(l) There are numerous other rules for potential changes; however,
it is deemed most potent to learn them from the dictionaries and the listing of Table 5 in the
"Tables" section.

Usage.
(a) Ordinal numbers are used to express sequential ordering (first,
second, third etc.; Perniola, 1997: 66).
(b) They are adjectives used in the same way as others (Perniola: 67; Collins,
2006: 73), declined as such in all three genders.
(c) To repeat verbatim what was said in the section on the usage of cardinal numerals:
"Cardinal numbers are oftentimes used as ordinals,
especially in compounds (Collins: 74; cf.
Duroiselle, 1906/1997: 66) and ordinals above 1,000 are used in the same way as cardinals (Collins: 74).
"

Distributive Numerals

Formation and Usage.
(a) Distributive numerals are expressed by repeating cardinal
or ordinal numerals twice (e.g. aṭṭha aṭṭha there amacce ca pesayi
"He sent [for] eight elders and ministers each
").
(b) Suffix so, when added to the cardinal numbers,
articulates the selfsame idea (e.g. ekekaso
"one by one"; Perniola, 1997: 68).

Fractional Numerals

Formation and Usage.
(a) Ordinal numbers take on a sense of partitioning with words as these: bhāgo (
"a portion"), kalā ("a fraction"), aṃso (
"a part"), koṭṭhāso ("a share"; e.g. soḷasi kalā
"a fraction of a sixteenth").
(b) To express "one half," the words aḍḍha/upaḍḍha are
appended to the next higher numeral (the word pāda means
"one fourth") – "one and a half" writes: diyaḍḍha (Oberlies,
2019: 316; Perniola, 1997: 68).

Multiplicative and Numeral Substantives

Formation and Usage.
There are a few ways to express how many times something happens and to communicate the sense of
"fold," "ways," "kinds" (Duroiselle, 1906/1997: 66–7; Perniola,
1997: 68–9).

===================================

Verbs (ākhyātāni)

Kinds of Verbs

Primary Verbs

Present (vattamānakālo)

Past (atītakālo)

Future (bhavissatikālo)

In this section

Secondary Verbs

In this section

110 This kind is not classified by native grammarians to be a distinct class of conjugation; however,
due to its distinct features, it was deemed worthy of separate note (Warder,
1963/2001: 331).

  1. Denominative (dhāturūpakasaddo).111

Indeclinable Forms

General Characteristics

A verb is a word in a sentence that expresses the action of the subject (e.g. so gacchati
"He goes"), "that which describes fully
"; i.e. a finite verb; Deokar, 2008: 245; cf.
Yindee, 2018: 69).
It has been further defined thus (Kaccāyana-vaṇṇanā as cited and translated by Deokar: 246):

There, that which expresses an action is an ākhyāta,
or a kiriyāpada (a finite verb).
It expresses time, syntactic relations between a noun and a verb,
person, and action and it is characterized by an action ...
As it is said thus: that which has three tenses,
and three kāraka [agent] relations,
that which is without three genders,
and has two numbers, that is called and ākhyāta,
finite verb.

General Formation

The formation of verbs in the Pāḷi language is brought about
by conjoining or the application of two or more of the following elements or principles in the given sequence:

111 Some include the passive (kammakārako) here (Nwe Soe,
2016: 208).

(a) For example, the verb ajjhāvasati consists of the following
elements: adhi (upasaggo) + ā (upasaggo) + √vas + a
(dhātupaccayo; first class active base root affix) form the
stem to which ti (vibhatti; third person singular active voice present indicative suffix) is appended,
finally → ajjhāvasati (
"He inhabits," "He settles down").112 (b) The
augment a is often used in the formation of the aorist tense,
imperfect tense and conditional mood (e.g. a [akārāgamo]
+ √gamu + ā [third person singular active voice aorist indicative suffix] → agamā
"He went"; Kacc 519); (c) the reduplication of the root may occur in the making of the active base/stem,
perfect tense, desiderative, intensive and denominative (cf.
Kacc, 434, 458).113 (d) The participles,
absolutives and infinitives (the first mentioned decline but the last-mentioned two not,
being
"indeclinables") are not formed by means of any conjugational
endings but with the aid of some kita affixes appended directly
to roots (e.g. √su + ta [kitapaccayo] → sota [past passive
participle] + [ena; instrumental suffix] → sotena
"with the ear," "with the stream"; Collins,
2006: 102; Thitzana, 2016: 747).114 (e) Pāḷi follows the
convention that it – generally – forms the present indicative,
the imperative and the optative from the active base/stem and everything

112 The other elements are explained in the respective sections following.

113 See the respective sections below for details.

114 See chapter "Kita and Taddhita Affixes
" and Table 6 in the "Tables" section.

else from the root (Collins: 79).
(f) The rules of sandhi and morphology regularly hold,
as the examples given adequately show.

115 The word breaks up as follows: ni (upasaggo)
+ √ + a (first class active base root affix) + ti (third
person singular active voice present indicative suffix).

116 [D]hātūti kenaṭṭhena dhātu?
sakatthampi dhāretīti dhātu, atthātisayayogato paratthampi dhāretīti dhātu,
vīsatiyā upasaggesu yena kenaci upasaggena atthavisesakāraṇena paṭibaddhā atthavisesampi dhāretīti dhātu [...].

117 Dhātuppaccayavibhattivajjitamatthavaṃ liṅgaṃ.
Stems are distinguished from bases insofar as that they only take inflectional suffixes providing finish to a word.
Bases, on the other hand, are more global in scope and may include
those inflectional suffixes but also comprise any other derivational
affixes not finalizing a word (e.g. passive affixes,
which require the addition of inflectional suffixes to form a word expressive of full meaning).

644).
(b) If you feel inclined to do so,
please utilize the material found above in the chapters
"Sandhi" and "Morphology" to find out about the exact nature
of potential changes that may occur during the formation processes of verbs (and the words of other classes).
(c) There is great variance as to the elements used in the formation process and,
as indicated above, not all of them must be employed simultaneously for each and every word,
as can also be readily understood from the elaborations to follow.

Grammatical Voice

In Pāḷi, we find a traditional division into three voices (vācakā),118
being verbal stems formed with certain root affixes attached to roots:119

118 The grammatical voice of a sentence verb indicates the subject's function in relation to it (Deokar,
2008: 254; Yindee, 2018: 340, 390),
telling, for example, if the subject acts (active voice),
is acted upon (passive voice), acts and simultaneously is acted
upon (middle voice) or if a state or condition is expressed (stative passive voice).

119 To which again the regular personal endings are
appended to form the eventual finite verbs (see below the section
"Personal Voice Markers" for details; for more about the voice-formative root affixes,
see under
"Active Base/Stem" and "Passive and Passive Stem
").

120 The stative passive is only rarely employed (Thitzana,
2016: 612, 629).

te) of each class.121 The part of them termed
"[personal voice] markers" cannot be distinguished from the personal suffixes in writing,
being merely conceptual abstractions from them (see below; cf.
Yindee, 2018: 76).
(c) In what follows, a brief account of the most salient features of the voices and personal voice markers,
before detailing the formation of the active and passive stems as well as the tenses and moods in general.

Active Voice

The subject122 (S) in an active sentence does a particular thing,
expressed by a verb in the active voice,
that impacts an object (O) or patient (P) other than itself
(e.g. √paca + a [first class active base root affix] + ti
[third person singular active voice present indicative suffix] → pacati
"He cooks [something other than himself],"
as in puriso [S] odanaṃ [O or P] pacati [V] –
"The man [S] cooks [V] the rice [O]"; Thitzana,
2016: 613; cf.
Yindee, 2018: 340–1).

Passive Voice

(a) The object in an active sentence becomes the subject
in a passive one – i.e. the subject undergoes the action or has
its state changed – and the agent123 (A) is put in
the instrumental case (e.g. √disī + ya [passive voice affix]
+ te [third person singular middle voice present indicative suffix] → desīyati124
"He is taught [by himself or an outside agent],"
as in buddhena [A] dhammo [S] desīyati [V] –
"The dhamma is taught by the Buddha
"; Kacc 440; cf.
Thitzana, 2016: 614–5; cf.
Yindee, 2018: 341).
(b) The personal endings are mainly the attanopadaṃ or
reversed attanopadaṃ suffixes; i.e. attanopadaṃ suffixes in the
"dress" of the parassapadaṃ forms – genuine parassapadaṃ
forms are incapable of functioning passively (see below; Thitzana: 614).

121 A present middle participle also exists (see section
"Present Participle"

and Table 6 in the "Tables" section for more details).
122 A person or thing about which the statement of a sentence is concerned.

123 The cause or initiator of an action.

124 For the change into the active voice suffix (i.e. teti),
see below.
The sentence remains passive, despite of its presence.

Stative Passive Voice

(a) Passive voice affix ya is used to express the stative passive,
with or without i-interfix (Kacc 440; Thitzana,
2016: 630).
(b) The stative passive reveals experience,
status or general condition (e.g. √ṭhā + ya [passive voice
affix] + te [third person singular middle voice present indicative suffix] → ṭhīyate
"act of standing"; Kacc 440, 453; Thitzana: 615; cf.
Yindee, 2018: 343).
(c) The subject may be either in the instrumental or in the genitive case (e.g. devadattena bhūyate
"Devadatta's being"; cf.
Kacc 556; Thitzana: 616).
(d) Only the third person singular is applicable for this voice (Rūp: 129; Thitzana: 615–6).

Personal Voice Markers

voice suffixes.125 (c) For instance,
karīyati (
"It is done") is a verb form where a third person singular active
voice suffix (i.e. ti) is used passively as a reversed attanopadaṃ suffix,
breaking actually up as follows with the corresponding attanopadaṃ suffix te: √kara + ya + te (cf.
Kacc 442, 518; cf.
Oberlies, 2019: 320; cf.
Perniola, 1997: 341; Thitzana: 607, 633,
678).
(d) To form the passive, the reversed attanopadaṃ suffixes are more common than the genuine ones (Collins,
2006: 93).

Active Voice Markers. (a) These endings are the ordinarily employed personal endings and said to be the
"former six personal suffixes" (pubbakāni cha padāni) of every
verbal tense126 (e.g. √gamu + a [first class active base
root affix] + mi [first person singular active voice present indicative suffix] → gacchāmi
"I go"; Kacc 406; Deokar, 2008: 198–9; Warder,
1963/2001: 314).
(b) The subject does a particular thing that impacts something – an object [O] or patient [P] – other than itself,
the action or change of state thus passing
"to another" (parassa; e.g. buddho [S] dhammaṃ [O or P] desesi [V] –
"The Buddha [S] preached [V] the dhamma [P],"
Bv: 44; Collins, 2006: 78).
(c) In active sentences, the subject must be in the nominative
with the object in the accusative and the verb should agree with the subject in person and number (Thitzana,
2016: 613).

Middle Voice Markers. (a) Traditionally,
the middle voice endings are called the
"latter six personal suffixes"127 (parāni cha padāni;
e.g. √mana + ya [third class active base root affix] + te
[third person singular middle voice present indicative suffix] → maññate
"I know [myself]"; Kacc 407, 454; Deokar,
2008: 198).
(b) Middle voice markers are quite rare in prose but more frequent in verse (Duroiselle,
1906/1997: 80; cf.
Oberlies, 2019: 318; Warder, 1963/2001: 314–5).
(c) The middle voice is, in principle,
used for cases in which the subject is both the actor and patient of a sentence,
with the action reverting to or being
"for oneself" (attano; Collins, 2006:

125 "It's a form of historical simplification which is common in all inflected languages
" (Levman, personal communication, August 28,
2020).

126 In this grammar, given in the left column of Table 6 in the
"Tables" section.

127 In this grammar, given in the right column of Table 6 in the
"Tables" section.

78, Perniola, 1997: 339) but practically rarely differs in meaning
from that which is expressed by the active voice (Oberlies: 318).
(d) It is worthwhile to quote Duroiselle (p.
80) in this regard:

It must here be remarked that the Reflective Voice [or middle voice] has lost very much of its importance,
and that the distinction between Active and Reflective has been almost if not altogether effaced,
and that the choice between the Active or Reflective is mostly determined now by metrical exigencies.

(e) Thus, we must understand that the application of the middle voice,
in its actual meaning, becomes blurred with the active voice
and appears to be used only to confer an elevated or archaic meaning or to suit the meter.
(f) However, it may still retain the reflective sense proper (Gair & Karunatillake,
1998: 154; Perniola: 339).
(g) The passive form of the middle voice is extremely rare (Warder: 316).

Person, Number, Tense and Mood128

(a) As for most nouns, it is explained that there are three
persons (purisā) for verbs in the Pāḷi language: first (paṭhamapuriso),
second (majjhimapuriso) and third (uttamapuriso; Kacc 408).129 (b) When there are two subjects in a sentence,
the last one determines the person for the corresponding verbs (Kacc 409).
(c) There are two numbers in Pāḷi: singular (ekavacanaṃ) and plural (bahuvacanaṃ); three tenses: present,
past and future; four moods: indicative,
imperative, optative and conditional (informally also called a tense) and four systems of secondary

128 The respective pers.
endings are given in Table 6 in the
"Tables" section.

129 It is, in this connection,
deemed pertinent to repeat what was said in the chapter
"Nouns (nāmāni)" (f.n.
75): "This is the schema of the traditional Pāḷi grammarians
– first and third persons given therein are the exact opposites in English (e.g. English first persons
'I' and 'we' are each classed as third person [uttamapuriso] in Pāḷi,
and English third persons 'he/she/it
' and 'they' each correspond to the first person [paṭhamapuriso] in Pāḷi); however,
to forestall confusion, occurrances of grammatical numbers in
Pāḷi – within the bounds of the present grammar – correspond [...] to English usage.
"

verbs: causative, desiderative, intensive,
denominative – these are neither moods nor tenses and can assume all moods,
tenses and voices capable of being expressed by the primary verbs (Collins,
2006: 79; Nwe Soe, 2016; Oberlies, 2019: 321; Palistudies,
2018a).
(d) Note that stems in a are more common than any other (Geiger,
1916/1956: 159; Warder, 1963/2001: 8).

Active Base/Stem

Formation.
(a) According to Kaccāyana's grammar and Saddanīti (Sadd I: 2),
there are eight different classes (sing.
gaṇo) of roots and thereby ways to form the active base/stem
from roots,130 although Buddhappiya's Padarūpasiddhi
considers the sixth class as part of the fifth (Sīlānanda,
2001: ix) – presented here is the eightfold scheme.
(b) All roots in the Pāḷi language have typical affixes (sing.
paccayo or vikaraṇaṃ) placed between themselves and the personal
endings or conjugations131 – they consist of between
one and three (or even more) for each class,132 in
which case the meaning of each stem from the same root differs,
in most instances, from the original meaning of the root itself (Duroiselle,
1906/1997: 85; Thitzana, 2016: 636; Sīlānanda: viii–ix).
(c) These classes are named according to an example root
from that class (e.g. √bhū is of the first class and is the first element of the name for that class: bhūvādigaṇo
"bhū-etc.
class," to give a literal translation).
(d) Altogether there are more than 1,700 roots,
each categorized under one of the eight classes and ways to form the active base/stem,
prepared for convenient access and identification by Ā.
Bodhirasa (2021).
(e) As stated above: "Pāḷi follows the convention that it – generally – forms the present indicative,
the imperative and the optative from the active stem and everything else from the root
" (Collins, 2006: 79).
(f) In what follows, a listing and explanation of the eight classes (Duroiselle: 81–5).

130 The sundry conjugations of the present indicative,
imperative etc. are appended to this base or stem; see further
below the detailed exposition on each class for exceptions.

131 Exceptions exist; see the different classes for details.

132 See below for the individual affixes.

1. Class (bhūvādigaṇo; Kacc 445):

133 Warder (1963/2001: 79) states:
"Sometimes it is not easy to decide whether to class a verb as
an independent seventh conjugation [our eighth class] root or
as the causative form [aya] of some other verb of perhaps widely divergent meaning.
"

(a) The present indicative is obtained by adding the primary
personal endings (both active and middle) to the mentioned active stem – they indicate tense,
person, number, mood and, again, voice.
(b) The imperative is obtained by adding the imperative personal endings to the active stem.
(c) Before applying the imperative ending hi,
the a of the active stem is lengthened and sometimes the ending is elided altogether (Kacc 479).
(d) All verbs formed by means of the eighth class root affixes take endings in hi as well as some other forms (cf.
Warder, 1963/2001: 34–5).
(e) The optative is formed by inserting one of three affixes (i.e. eyyā,
i or ya) between the active stem and either the primary or secondary personal endings.
(f) However, due to sandhi procedures and the occurrence of several irregular forms,
many grammars treat it separately, as a paradigm on its own.

Usage.
To reiterate, for ease of reference, what is written in the section
"Active Voice": "The subject (S) in an active sentence does a particular thing,
expressed by a verb in the active voice,
that impacts an object (O) or patient (P) other than itself
(e.g. √paca + a [first class active base root affix] + ti
[third person singular active voice present indicative suffix] → pacati
'He cooks [something other than himself],'
as in puriso [S] odanaṃ [O or P] pacati [V] –
'The man [S] cooks [V] the rice [O]'; Thitzana,
2016: 613; cf.
Yindee, 2018: 340–1)."

Passive and Passive Stem134

Formation. (a) The passive base/stem is formed by affixing
ya to the root in its strengthened or unstrengthened grade
– consequently added are the personal endings of the present tense (indicative,
imperative, optative, both in the active and middle voices),135 with or without interfix

134 For the respective affixes,
see Table 6 in the
"Tables" section.

135 As explained earlier, the endings of the active
voice are actually reversed middle voice endings – they are not
genuine active voice suffixes and thus retain a passive sense (see above the section
"Grammatical Voice" for more details; cf.
Kacc 518; Thitzana, 2016: 607).

vowel i and ī (e.g. for the optative: √ji + ya + eyya + mijīyeyyāmi; Kacc 442,
502; Warder, 1963/2001: 51).
(b) It forms also from the active base/ stem but only with the mentioned connecting vowels (Perniola,
1997: 98).
(c) An aorist passive is sometimes formed,
simply by adding the aorist suffixes to the passive stem (e.g. haññiṃsu).
(d) A present passive participle is built – in a similar
fashion – by adding the affix māna to the passive stem (e.g. desīyamāna; Warder: 52).

136 It is also the subject.

137 It is also the passive object.

Usage. (a) To repeat verbatim, for easy reference,
what is written in the section
"Passive Voice" and explained in different words just above:
"The object in an active sentence becomes the subject in a passive
one – i.e. the subject undergoes the action or has its state
changed – and the agent (A) is put in the instrumental case (e.g.
disī + ya [passive voice affix] + te [third person singular
middle voice present indicative suffix] → desīyati
'He is taught [by himself or an outside agent],'
as in buddhena [A] dhammo [S] desīyati [V] –
'The dhamma is taught by the Buddha
'
" (Kacc 440; cf.
Thitzana, 2016: 614–5; cf.
Yindee, 2018: 341).
[...] (b) The stative passive reveals experience,
status or general condition (e.g. √ṭhā + ya [passive voice affix] + teṭhīyate
'act of standing'; Kacc 440,
453; Thitzana: 615; cf.
Yindee: 343).
(c) The subject may be either in the instrumental or in the genitive case (e.g. devadattena bhūyate
'Devadatta's being'; cf.
Kacc 556; Thitzana: 616).
(d) Only the third person singular form is applicable for the stative passive voice (Rūp: 129; Thitzana: 615–6).
"
(e)

Both the participles and the infinitive can be used actively and passively (Buddhadatta,
1937/1997: 87; Duroiselle, 1906/1997: 105,
164).

Present Indicative

Formation. (a) The present indicative is formed from the
active stem with the subsequent addition of the respective personal endings as furnished in Table 6 in the
"Tables" section.
(b) The vowel of the active stem before appending the present endings hi,
mi, ma has to be lengthened (Kacc 478),
as mentioned above.
(c) The vowel of the active stem is dropped before personal endings beginning with or being a vowel (Duroiselle,
1906/1997: 86).
(d) Verbs in the present indicative which have been constructed
from past passive participles (the latter functioning therewith
as a stem) are also encountered in the Pāḷi language (e.g. laggatilagga; Oberlies,
2019: 354–5).

Usage. (a) The indicative mood is used to make factual statements and proclamations,
express opinions etc. (Collins, 2006: 168; Palistudies,
2018c).
(b) At the beginning of a sentence,
the present indicative may at times express interrogation (e.g. socasi tvaṃ upāsaka?
– "Do you grieve, devotee?").
(c) The present expresses further the following senses (Collins: 81–3; Duroiselle,
1906/1997: 162; Hendriksen, 1944: 13,
f.n.
2; Perniola, 1997: 349–50):

Imperative

Formation. (a) The imperative is formed from the present
indicative with the subsequent addition of the respective imperative suffixes as shown in Table 6 in the
"Tables" section below.
(b) The vowel of the present stem is dropped before personal endings beginning with or being a vowel.
(c) Before the personal ending hi,
the a of the preceding present stem is lengthened (Duroiselle,
1906/1997: 86).

Usage.(a) In the second person,
the sense is usually that of commanding,
whereas the third person in addition to addressing by title or name expresses polite invitation.
(b) Verbs in the imperative often stand as the sentence initial.138
(c) The imperative of ()ṭhā is used in the sense of
"Let it be!", "Never mind!"
(e.g. tiṭṭhatha tumhe – "Don't bother!
"; Warder,

138 Imperatives chiefly occur in main clauses (Oberlies,
personal communication, October 30,
2020).

1963/2001: 35).
(d) The imperative and optative
"are syntactically often exchangeable
" (Oberlies, 2019: 399).
(e) It is further used in these senses (Buddhadatta,
1937/1997: 31; Collins, 2006: 84; Duroiselle,
1906/1997: 164; Warder: 35):

Optative/Potential139

In this section

Formation. (a) The affixes forming the optative are added to the active base,
and the vowel of the optative stem is dropped before personal endings beginning with or being a vowel (Duroiselle,
1906/1997: 86).
(b) Some verbs form an optative in ,
likewise from the active base (e.g. √vad + vajjā
"He would say").
(c) Double optative formations occasionally occur: To a base
in are appended eyya and the respective personal endings (e.g. dajjādajjeyyāti
"He should give"; Collins, 2006: 85).

139 The optative affixes are furnished in Table 6 in the
"Tables" section below.

Usage. (a) The optative generally indicates hypothetical action (Gair & Karunatillake,
1998: 35).
(b) When expressing condition, it is usually preceded by ce,
sace, yadi (all meaning
"if").
(c) This mood can best be translated into English using auxiliary verbs such as:
"may," "might," "should" or "would" (Ānandamaitreya,
1993/2012: 14; Duroiselle, 1906/1997: 163).
(d) As explained above, the imperative and optative
"are syntactically often exchangeable (Oberlies,
2019: 399).
"
(e) The range of the optative's meaning further encompasses (Collins,
2006: 85; Duroiselle: 163):

140 This denotes an action or happening that might
have occurred on the condition that the necessary things had been supplied (Oberlies,
personal communication, October 30,
2020, for this usage).

Aorist141

Formation. (a) The aorist is supposed to be formed from the root,
but as a matter of fact, it is formed indifferently either from the root or the active stem (Duroiselle,
1906/1997: 93; Geiger, 1916/1956: 159).
(b) The conditional and also the past are formed with an
augment in the form of a prefixed a; in the case of the aorist,
it is frequently left out (Kacc 519; Geiger: 190).
When the aorist is disyllabic (with exceptions) or would be monosyllabic without the augment,
to give one example for when it is applied,
it is appended (e.g. adā
"He gave"; Oberlies, 2019: 473).
(c) If a regular prefix is added to the root,
the augment is inserted between prefix (if one is applied) and root (cf.
Perniola, 1997: 72–3; Warder, 1963/2001: 23).
(d) Sometimes, a special aorist stem is formed from the root (Warder: 23).
(e) There are altogether four types:

141 For the respective conjugations,
see Table 6 in the
"Tables" section below.

Usage. (a) The aorist is the principal past tense in Pāḷi and profusely applied (Duroiselle,
1906/1997: 162).
(b) Aorist sentences oftentimes contain indicators of time and place (e.g. tadā
"then"; Hendriksen, 1944: 57–8).
(c) It is used in the following ways:

142 The latter is doubtful and perhaps only instanced by metrical exigencies.

Imperfect143

Formation. (a) In its formation process,
augment a may be tacked to the root,
and consequently the personal endings are furnished (cf.
Kusalagñāṇa, 2012: 165).
(b) The imperfect is difficult to differentiate from the aorist.
The only parameters aiding distinction are that the imperfect
is said to form from the active stem and the aorist from the root; however,
this is not an absolute measure and,
in the end, these two can hardly be told apart (Duroiselle,
1906/1997: 94).

Usage. The imperfect denotes general past (Duroiselle,
1906/1997: 162), starting from yesterday (Kacc 418).
The aorist has generally displaced the aspects of the imperfect and perfect (Duroiselle: 162; Geiger,
1916/1956: 158).

Perfect

Formation. (a) The perfect is characterized by the reduplication of the root.
(b) Roots ending in a consonant insert an before the personal endings beginning with a consonant.
(c) Duroiselle (1906/1997: 97) supplies conjugations for
all persons and numbers,144 but Warder (1963/2001: 170) mentions
that only the third person (singular and plural) of the verb ah exists.
Perniola (1997: 98), yet again, states that alone second and third person singular forms exist for the mentioned verb.

Usage. (a) The perfect is but seldom used and has almost entirely vanished (Duroiselle,
1906/1997: 162; Geiger, 1916/1956: 158).
(b) It is employed in the sense of the indefinite past (apacchakkha; Kusalagñāṇa,
2012: 166), general past (Kacc 417; Duroiselle: 162) and also often the present (Warder,
1963/2001: 170).
(c) There seem to be only very few occurrences in early Pāḷi
literature; in works like the Bodhivaṃsa (11th century CE) and others of such kind,
it seems to be applied more frequently (Ānandamaitreya,
1993/2012: 91).
(d) A number of perfect forms can be crafted by

143 For the respective conjugations,
see Table 6 in the
"Tables" section.

144 See Table 6 in the "Tables
" section below.

aid of several auxiliary verbs.
145 (e) The aorist has mostly superseded the aspects of the imperfect and perfect (Duroiselle: 162).

Future Indicative146

Formation. (a) The future indicative is regularly constructed
by appending the affix ssa to the active base or directly to
the root (usually having been strengthened) – with the subsequent
addition of the present indicative suffixes (e.g. √disa + e
+ ssa + tidesessati; √ṭhā + ssa + tiṭhassati).
(b) The interfix vowel i is often inserted between ssa and the root or active base,
with the dropping of the root's or stem's final vowel.
(c) When ssa is appended straight to a root with a final consonant,
the same changes as occur in the aorist take also place within the future system,
through the assimilation of the initial s of ssa.
(d) Future passive verbs have the same affix and conjugations added to the passive base (Duroiselle,
1906/1997: 98; Warder, 1963/2001: 54–5).

Morphological Rules:

Usage. (a) The future in Pāḷi expresses the simple future
as used and understood in English (e.g. ahaṃ gacchissāmi
"I shall go"; Kacc 421).
(b) It can also be implemented to make generalizing statements (such as describing laws of nature),
more emphatically than the present indicative,
and to conclude inferences (e.g. manussā marissanti
"Humans will die"; na vatimāni manussabhūtassa padāni bhavissanti
"These cannot be the footprints of a human,"
AN IV: 23 [AN 4.36]; Collins, 2006: 91; Warder,

145 See under "Auxiliary Verbs
" for details.

146 For the respective conjugations,
see Table 6 in the
"Tables" section.

1963/2001: 55).
(c) The future may also express regret,
disapproval, indignation, perplexity,
surprise, wonder, certainty, determination,
decision, habit and what is probable (Gair & Karunatillake,
1998: 127; Warder: 55).
(d) Sometimes, it is applied in the imperfective (progressive) sense:
"He will be learning Pāḷi" (Palistudies,
2018c).
(e) Duroiselle (1906/1997: 163) and Oberlies (2019: 448,
f.n.
3; 478, f.n.
2) further stipulate these operations of the future:

Conditional147

In this section

Formation.(a) The conditional takes the augment a
"almost obligatory" before the root and is formed from the future stem (Oberlies,
2019: 474, 501); the endings may form one unit with it (Thitzana,
2016: 605).
(b) They are generally linked to the root or the active base
with the interfix vowel i (e.g. a + √paca + i + ssaṃapacissaṃ; Duroiselle,
1906/1997: 99; Warder, 1963/2001: 331).
(c) It may be positioned in both protasis (the clause containing
the condition) and apodosis (the clause containing the conclusion);
it can also be in the protasis with the other conditional,
optative or future tense verb in the apodosis or vice versa (Oberlies: 502).

147 For the respective endings,
see Table 6 in the
"Tables" section.

Usage. (a) The conditional is but rarely used (Warder,
1963/2001: 331); the optative is usually applied to express the typical sense of the conditional (Oberlies,
2019: 502).
(b) It expresses future time relative to something past and
an action unable to be acted out on account of some obstacle (Duroiselle,
1906/1997: 80), in the case when there is no accomplishment of an action (Kacc 422; Collins,
2006: 91).
(c) It also denotes an incidence that might have occurred
on the condition that the necessary things had been supplied;
i.e. it communicates counterfactual assertions (e.g. no cedaṃ,
bhikkhave, paṇḍito sucintitacintī ca abhavissa subhāsitabhāsī ca sukatakammakārī ca kena naṃ paṇḍitā jāneyyuṃ:
'paṇḍito ayaṃ bhavaṃ sappuriso'ti?

"If the wise man, bhikkhus, would not be one who thinks good thoughts,
utters good speech and performs good actions,
by what would wise men know him: 'This venerable,
righteous man is a wise man,'
" AN III: 2 [AN 3.3]; Ānandamaitreya,
1993/2012: 89; Collins: 92).

Causative148

Formation. (a) To form the causative,
the personal endings of the present indicative are added to its stem.
(b) The causative stem is built from the root (often strengthening takes place) or the active base,
which happens but rarely (Kacc 438; Ānandamaitreya,
1993/2012: 117; Collins, 2006: 95; Oberlies,
2019: 520).
(c) Causative affixes not seldom coincide with the active base affixes of the eighth class (e and aya),
which makes it sometimes hard to distinguish them from one another (Warder,
1963/2001: 79).
(d) Causative verbs may take one object more than their corresponding
non-causative forms: If the non-causative verb takes normally two objects,
for example, the corresponding causative will take three (Warder: 79).
(e) When built from intransitive roots or bases,
they take one object, and when they are constructed from transitive ones,
they take two (e.g. from transitive √gamu: puriso purisaṃ gāmaṃ gāmayati
"The man caused the man to go to the village
"; Kacc 300; Hendriksen, 1944: 32; cf.
Palistudies, 2018g; Warder: 79).
(f) A double causative is

148 For the respective causative affixes,
see Table 6 in the
"Tables" section.

applied for three objects and can occur with the affixes e,
āpe or āpāpe149 (e.g. so purisaṃ dāsaṃ odanaṃ pācāpāpeti
"He causes the man to cause the slave to cook the rice
"; cf.
Kacc 282; Duroiselle, 1906/1997: 112–3; cf.
Perniola, 1997: 281; Warder: 79).
(g) Causatives govern the accusative case; the instrumental
case might be used (sometimes the genitive) in place of the factitive
object150 (e.g. puriso purisena gāmaṃ gāmayati; Kacc 300; Duroiselle: 156; Palistudies,
2018g).
(h) The agent, as with ordinary verbs,
stands in the nominative case (Warder: 79).
(i) Duroiselle (p.
112) gives the following guidelines for the formation of the causative:

Usage. (a) Causatives and double causatives can be used in all tenses and moods (incl.
participles, absolutives, infinitives; Ānandamaitreya,
1993/2012: 117; Buddhadatta, 1937/1997: 120).
(b) Causatives express the sense of end or cause (e.g. attanā vippakataṃ attanā pariyosāpeti
"He finishes himself what he himself left unfinished
"; Sadd II: 175; Collins, 2006: 97).
(c) They also carry the meaning of causing someone or something
else to do an action designated by a root (i.e. to have something done; Kacc 282; Warder,
1963/2001: 78) and are often employed in the sense of

149 This last-mentioned affix is attached to the root.

150 The object or patient which was caused to do something etc.

directives or orders (Palistudies, 2018g).
(d) Besides the straight causative sense,
they may also have a special idiomatic meaning (Warder: 79),
like a simple transitive sense (e.g. √cara + e + ticāreti
"He administers [an estate]"; Duroiselle,
1906/1997: 114; Oberlies, 2019: 520,
f.n.
1).
(e) The causative can act as an intransitive or transitive (usually) verb,
with a single object or multiple ones (Collins: 96).

Desiderative

Formation. (a) Characteristic is the reduplication of the
root in accordance with the regulations already given (Kacc 434; Duroiselle,
1906/1997: 115), with the weak form of the root's reduplicated syllable.
(b) To this, the affixes kha, cha,
sa are added (e.g. √bhuja + kha + tibubhukkhati
"He wishes to eat"; Kacc 434; Warder,
1963/2001: 352).151

Usage. (a) The Desiderative is not extensively used in
Pāḷi (mainly being restricted to verse) but often enough to warrant treatment (Duroiselle,
1906/1997: 115; Oberlies, 2019: 565; Warder,
1963/2001: 352).
(b) As the name itself suggests, the desiderative is key
in expressing the wish or desire to do or be that which is designated by the root (Duroiselle: 115; Oberlies: 565).
(c) They are of the meaning of tumicchattha (
"wished [or 'wanted'] for oneself"; e.g. √ghasa + cha + tijighacchati
"He wants to eat"; Kacc 434; Collins,
2006: 100).

Intensive152

Formation and Usage. (a) The characteristic of the intensive conjugation is,
here too, the reduplication of the root (Duroiselle,
1906/1997: 115).
(b) It was stated that it is not possible or necessary to
give an account of the rules for the formation of intensives; nevertheless,
we find it specified that they do not form from polysyllabic roots,
from roots with a vowel initial or from those pertaining to the eighth class of roots.
(c) Intensive verbs express a frequent repetition or the intensification of the action intimated by the

151 See also Table 6 in the
"Tables" section below.

152 For the respective intensive affixes,
see Table 6 in the
"Tables" section.

root (Duroiselle: 115; Collins, 2006: 101; Oberlies,
2019: 565).
(d) Intensive adjectives are also found (e.g. √lupalolupa
"greedy"; Collins: 101).

Denominative

In this section

Formation. (a) The denominative verbs occur rarely,
except for poetry and exaggerated speech,
and are so called because they are constructed from nominal bases (incl.
those of pronouns and adjectives) by means of certain affixes; however,
they can also be formed from adverbs,
onomatopoeias153 etc. (Collins, 2006: 99; Perniola,
1997: 106; Warder, 1963/2001: 316).
(b) In the formation process, the active base affixes of
the first and eighth classes of roots are commonly utilized.
(c) After the respective denominative affixes154 have been appended to form the denominative stem,
the personal endings of the tenses are added,
as with other verbs (e.g. samudda + āya + tisammuddāyati
"to be or act like the ocean"; Collins: 99; Warder: 316).
Absolutive, infinitive and participle affixes can also be appended (e.g. mamāyita
"cherished"; Oberlies, 2019: 517).
(d) Duroiselle (1906/1997: 115) mentions an unusual approach to forming denominative verbs from nouns: The first,
second or third syllable of the noun is reduplicated and the
affix īyisa or yisa added to the word reduplicated in that manner.
(e) The vowels u or i may or may not be inserted between the reduplication (e.g. puttapupputtīyisati
"He wishes to be a son").

Usage. (a) Denominatives can be transitive as well as intransitive,
with the e affixes being usually transitive (e.g. sukhāyati
"He is pleased [intransitive]"; sukheti or sukhāyati
"He makes happy [transitive]"; Perniola,
1997: 108).
(b) There are several ways of translating the denominative (Warder,
1963/2001: 316), usually having to express the following meanings (Duroiselle,
1906/1997: 114; Oberlies, 2019: 504):

153 Merriam Webster ("Onomatopoeia,"
n.d.): "[T]he naming of a thing or action by a vocal imitation of the sound associated with it (such as buzz,
hiss) [...] also: a word formed by onomatopoeia.
"

154 See Table 6 in the "Tables
" section.

Absolutive155

In this section

General Characteristics and Formation. (a) Absolutives
are not declined since they are remnants of an old action noun in tu.
As such, they have already been declined,
so to speak (Collins, 2006: 114).
(b) As is the case in Sanskrit, the absolutive in Pāḷi is employed to
"knit together discourse" and may form complex sentences,
with the agent performing a series of actions (by rule successive in time); occasionally,
the absolutive
"may function as the main verb of a sentence
" (Hendriksen, 1944: 112; Oberlies, 2019: 634,
f.n.
4; Warder, 1963/2001: 48).
(c) Like other verbs, they may take objects in the accusative (Warder: 48).
(d) Words governed by the absolutive mostly precede,
but that is not always the case (Collins: 117).
(e) When the agent is the same for the main verb and the absolutive,
it is found to be in the nominative with active and in the instrumental or genitive with passive verbs (Perniola,
1997: 375).
(f) The absolutive is generally subordinate to a finite verb but occurs also with other forms,
such as present participles, infinitives and action nouns (e.g.
tadā gāthaṃ vatvā pakkanto [present participle] paṇḍitavāṇijo pana ahameva ahosi
"Now at that time, I was indeed the wise merchant who went away,
having recited the stanza,"
Jā-a I: 132 [commentary on Jā 43]; Hendriksen: 7,
108–11; Perniola: 375).
(g) Verbs may exhibit multiple forms of the absolutive; however,
this does not affect the meaning (e.g. absolutives of the verb gaṇhāti are: gahetvā,
gahetvāna, gaṇhitvā; Hendriksen: 108; Oberlies: 638).
(h) "A few nouns," Oberlies (p.
654) states, "are abstracted from absolutives
" (e.g. upanidhā ["comparison"] ← upanidhāya [
"in comparison"]).

155 See Table 6 in the "Tables
" section for the respective suffixes.

Regarding suffix ya:

Usage. (a) Some facets of the way absolutives are employed
can be more easily grasped when the remnant nature of the instrumental case is borne in mind,
with which it has a quasinominal, adverbial nature (Collins,
2006: 114).
(b) In the majority of instances,
the absolutive is used to express a previous action performed by the subject of the sentence.
It is understood as a verb which stands in the same tense and mood,
but merely understood since it is ultimately of an uninflected nature (Collins: 115).
(c) The primary uses of the absolutive are as follows (Kacc 564; Collins: 115–6; Hendriksen,
1944: 113–6; Perniola, 1997: 375):

(Duroiselle, 1906/1997: 164; Hendriksen,
1944: 112; Perniola, 1997: 376).
(b) Absolutive verbal forms can be employed to form conditional clauses as well (e.g. mañhi,
bhante, aññatitthiyā sāvakaṃ labhitvā kevalakappaṃ nāḷandaṃ paṭākaṃ parihareyyuṃ

"Indeed, venerable Sir, if adherents of other sects had gained me as a disciple,
they would carry about a flag throughout the whole of Nālanda,"
MN II: 23 [MN 56]; Perniola: 376–7).
(c) The sense of cause is occasionally expressed (e.g. kasmā evaṃ vadasīti?imesaṃ bahubhāvaṃ disvā:
"'Why do you speak like that?' – 'Because of having seen their abundance,'

" Jā-a I: 153 [commentary on Jā 62]; Hendriksen: 113).
(d) Before an absolutive, the negative prefix a signifies the meaning of
"without" or "not having."
(e) The subsequent particle api,
on the other hand, suggests a translation by
"although" or "even though," forming concessive clauses (e.g.
akataññū puggalo cakkavattirajjaṃ datvāpi tosetuṃ nasakkā
"An ungrateful person cannot be pleased even though having been given the kingdom of a universal monarch
"; Duroiselle: 165).
(f) The va (eva) following the absolutive might be rendered as
"as soon as" or "just as" (e.g. so vāndro attano puttaṃ disvāva [...]
"As soon as he saw his offspring, the monkey [...],"
Jā-a I: 148 [commentary on Jā 58]; Duroiselle: 164).
(g) The absolutive hutvā ("having been
") can mean "as," "in the capacity of
" (e.g. tvaṃ puriso hutvā ulloketuṃ na sakkosi; ahaṃ kathaṃ sakkhissāmi
"You, as a man, are not able to behold; how will I be able?
", Vibh-a: 175; Hendriksen: 114).
(h) An absolutive may be translated with a present participle (Duroiselle: 165; Hendriksen: 114).
(i) Some forms are also used as postpositions,
such as (Duroiselle: 165; Perniola: 377):

Nissāya, upanissāya (both "near
" etc.; e.g. idhāvuso, bhikkhu satthāraṃ upanissāya viharati
"whenever, friend, a bhikkhu lives near a teacher,"
DN III: 130 [DN 34]).

Infinitive156

In this section

General Characteristics and Formation. (a) The infinitive expresses the
"idea of the verb without any indication of time
" (Hendriksen, 1944: 92; Perniola, 1997: 371); it is the accusative or dative of an old action noun in tu,
the absolutive being its instrumental,
and is indeclinable in Pāḷi (Collins,
2006: 117; Hendriksen: 94–5; Warder,
1963/2001: 134).
(b) It normally precedes and is dependent upon the main verb or predicative (Ānandamaitreya,
1993/2012: 17; Gair & Karunatillake,
1998: 23).
(c) The subject is virtually always the same as that of the main verb (Gair & Karunatillake: 23).
(d) The infinitive usually precedes the principle verb but may also follow it (Hendriksen: 96).
(e) Hendriksen (p.
93) points out that the agent even of the active infinitive may
stand in the instrumental (e.g. [possibly] na dāni sukaraṃ amhehi lābhasakkārasiloke pariccajituṃ
"It is not easy for us, now, to abandon gain,
honor and fame,"
MN II: 96 [MN 76]).
(f) The suffix tuṃ is applied most commonly,
but other rare suffixes such as tāye,
tave, tuye are also found, although (seemingly) being confined to verse compositions (Geiger,
1916/1994: 190–1; Oberlies, 2019: 627).
(g) Infinitives are formed from transitive and intransitive stems as well as from causatives,
double causatives, desideratives and denominatives (e.g. gopayituṃ)
– they are used in any tense or mood (Kacc 561; Collins: 117–8; Geiger: 192).
(h) The prefix a may be added to make them negative (Warder: 135).
(i) The infinitive can be formed with the elision of final of tuṃ,
mostly happening when ye (e.g. kātuṃ + ye → kātuye) or the word kāma is appended (
"desiring to"; e.g. atha kho milindo rājā yenāyasmā nāgaseno tenupasaṅkami [...] ñāṇālokaṃ uppādetukāmo [...]
"And then king Milinda went to where Ā.
Nāgasena was [...] being eager to cause the light of knowledge to arise [...],"
Mil: 145; Collins: 119; Oberlies: 627).

156 See Table 6 in the "Tables
" section below for the respective suffixes.

Usage. (a) Depending on a main verb (incl.
predicated adjectives), the infinitive conveys the idea of
"purpose of," "in order to" and is also used with verbs denoting intention,
worthiness, ability, possibility and appropriateness (e.g. ninditumarahati
"he who deserves to blame [that person]
"; alameva dānāni dātuṃ – "It is just appropriate to give alms
"; Kacc 561–563, 637; Gair & Karunatillake,
1998: 23; Hendriksen, 1944: 95).
(b) It implies a wish or desire to do something and can be
rendered into English with the so-called full infinitive or to-infinitive (e.g. bhāsituṃ
"in order to speak"; Palistudies, 2018d).
(c) The Infinitive is used passively and actively (Hendriksen: 93; Warder,
1963/2001: 135).
(d) The dative of nouns in āya is often used in an infinitive sense (Duroiselle,
1906/1997: 109; Geiger, 1916/1994: 191); the infinitive is interchangeable with the dative of purpose (Warder: 134).
(e) As already stated above, it takes on a negative sense with the prefix a/an (Oberlies,
2019: 628; Warder: 135).

Participles

In this section

Kinds of Participles157

Present Participle

Formation. (a) Both the active and middle forms are built
from the active base of verbs (but the latter may also be constructed
from roots) and have the selfsame meaning (Dhammajoti,
2018: 96; Gair & Karunatillake, 1998: 36; Hendriksen,
1944: 8; Warder, 1963/2001: 46).
(b) Verbal bases which end in e may change to aya before affixes māna and āna are applied.
(c) Active bases ending in e or o merely take the anta suffix (Perniola,
1997: 109).
(d) Present active participles formed with the affix anta
etc. are declined in a similar way as possessive adjectives with
the stem in vantu and the form of the present middle participles in māna etc. like a-ending stems (cf.
Oberlies, 2019: 257).
(e) Feminine stems in antī are declined like feminine stems in ī 159 (Ānandamaitreya,
1993/2012: 60; Dhammajoti: 95–6).

Usage – as Adjectives.
(a) Participles have the nature of verbal adjectives and must,
therefore, agree with the nouns they qualify in number,
gender and case (Duroiselle, 1906/1997: 100; Oberlies,
2019: 571, f.n.
1; Perniola, 1997: 357).
(b) Present participles are oftentimes used as adjectives with no relation to time (Collins,
2006: 106) and may share the same agent as

157 See Table 6 in the "Tables
" section below for the respective affixes.

158 See above.

159 See Table 3 in the "Tables
" section for details.

the main verb (Palistudies, 2018e).
(c) As adjectives, they may precede or follow the noun which they modify (e.g. addasāma kho mayaṃ,
bho, taṃ bhavantaṃ gotamaṃ gacchantaṃ

"Sir, we have seen the Venerable Gotama walking,"
MN II: 168 [MN 91]; Gair & Karunatillake,
1998: 37).

Usage – as Verbs.
(a) The present participle can also function as a verb,
with the same syntactical function as a finite verb (Oberlies,
2019: 571, f.n.
1).
(b) It is commonly translated into English by
"while" or "when" + a present participle and signifies an unfinished
action occurring simultaneously with the action as designated by the main verb in the past,
present or future tense (e.g. saramāno rodi
"Remembering, she wept"; saramāno rodati
"Remembering, she weeps"; saramāno rodissati
"Remembering, she will weep"; Ānandamaitreya,
1993/2012: 61; Collins, 2006: 106; Hendriksen,
1944: 7; Oberlies: 571, f.n.
1; Warder, 1963/2001: 46).
(c) This participle generally expresses the continuous,
progressive and imperfect aspects (e.g. bhikkhu gacchanto vā
'gacchāmī'ti pajānāti

"Or while walking, a bhikkhu knows:
'I am walking,'
" MN I: 35 [MN 10]; Kacc 565; Collins: 106).
(d) It can sometimes also be translated by a conditional clause (
"when," "if"; e.g. evaṃ karonto asātamante lacchasi,
akaronto na lacchasi

"If you do so, you'll obtain the dolor text; if you don't do it,
you won't obtain it,"
Jā-a I: 150 [commentary on Jā 61]; Oberlies: 579).
(e) The present participle also appears to be capable of
being correctly rendered with the simple present tense (e.g. santaṃyeva kho pana paraṃ lokaṃ
'natthi paro loko'ti vācaṃ bhāsati

"Although the other world exists, he says
'there is no other world,'
" MN II: 34 [MN 60]; Hendriksen: 7).
(f) Oberlies (p.
571, f.n.
1) mentions that present participles may also express the ideas of cause or purpose but gives no examples.
(g) When standing in relation to a present participle,
the particle pi (= api) may be rendered as
"although," introducing a concessionary clause (e.g. evampi kho ahaṃ karonto
"although I act thus," MN I: 210 [MN 50]; Duroiselle,
1906/1997: 165; Palistudies, 2018e; Perniola,
1997: 359).
(h) The present participle is able to be used actively as well as passively (Buddhadatta,
1937/1997: 87).

Usage – as Substantive Nouns.
(a) Present participles may also act as substantive nouns (Ānandamaitreya,
1993/2012: 61) and are sometimes used substantively as an action noun (e.g. kubbāna
"doing"; cf.
Warder, 1963/2001: 47).
(b) In this case, they may be translated by means of a relative clause (beginning with the personal pronoun
"he" or the indefinite pronoun "one"; cf.
Bodhi, 2020: 28) or a participle construction containing a present
participle; in the case of the former relative clause,
the present tense, besides its use together with the present participle,
was suggested to be permissible too (e.g. [relative clause] idaṃ pana paralokaṃ gacchantassa pātheyyaṃ bhavissatī
"This will be a provision for the one who goes to the next world [after death],"
Pd IV: 3; [participle construction] jānato passato āsavānaṃ khayo hoti
"For the one knowing, the one seeing,
the destruction of the taints occurs,"
SN V: 211 [SN 56.25]; Ānandamaitreya: 62; cf.
Bodhi: 27; cf.
Duroiselle, 1906/1997: 165; Gair & Karunatillake,
1998: 37).

Past Passive Participle160

Formation. (a) Past passive participles occur frequently
and are to be constructed from the root: directly if it ends
in a vowel (with a potential insertion of an i between the
root and the subsequently added respective affixes) or with certain
morphological rules effected if it ends in a consonant (Duroiselle,
1906/1997: 102).
(b) The ta affix is applied after √chada,
citi, √su, √, √vida, √pada,
tanu, √yata, √ada, √mada, √yuja,
vatu, √mida, √, √pu, √kala,
vara, √ve, √pu,gupa, √ etc. (Kacc 656).
(c) Past passive participles are also formed from the active base,
and some may also form irregularly (Collins,
2006: 107; Dhammajoti, 2018: 65; cf.
Geiger, 1916/1956: 159).
(d) They decline like a/ā-stem substantive nouns (cf.
Bodhi, 2020: 29; Duroiselle: 105).

Usage – as Adjectives.
(a) The past passive participles,
like all participles, are of the nature of verbal adjectives and must agree with their nouns in number,
gender and case (Duroiselle, 1906/1997: 100; Oberlies,
2019: 571, f.n.
1; Perniola, 1997: 357).
(b) Past passive participles as adjec-

160 See Table 6 in the "Tables
" section for the respective suffixes.

tives may either precede or succeed the substantive noun they qualify (e.g. subhāvitaṃ cittaṃ
"the well-developed mind," Dhp: 2, v.
14; Gair & Karunatillake, 1998: 72).
(c) When modifying a noun or pronoun,
their meaning does not necessarily have to be past (e.g. bhinnena sīsena
"with broken head," MN I: 89 [MN 21]; Dhammajoti,
2018: 66; Duroiselle: 100; Perniola: 362).
(d) In equational sentences,161 a past passive participle
can function as an adjectival predicate (i.e. an adjective that succeeds a linking verb,
such as
"am," "is," "are," "has been"), modifying the sentence subject (e.g. ahaṃ kho pana susikkhito
"I am indeed well trained," Vin I: 25 [Pār 2]; Gair & Karunatillake,
1998: 72).
(e) There might be a case where a translation by means of
a relative clause appears warranted (e.g. bhagavantaṃ pabbajitaṃ anupabbajanti
"They go forth alongside the Blessed One,
who [already] went forth,"
Mp I: 74).

Usage – as Verbs.
(a) The past passive participles can oftentimes also function as verbs,
with the same syntactical function as a finite verb (cf.
Hendriksen, 1944: 9, 50; cf.
Oberlies, 2019: 571, f.n.
1), with auxiliary verbs being explicit or implicit (e.g. [explicit]
tena kho samayena āyasmato upasenanassa kāye āsīviso patito hoti
"At that time, a snake had fallen on the body of Ā.
Upasena," SN IV: 20 [SN 35.69]; Collins,
2006: 108).
(b) They generally express completed action and,
as the name suggests, are usually employed in a passive sense (e.g. bhāsitaṃ
"is said [by such and such a person]
"; Kacc 556; Dhammajoti, 2018: 65), although an active sense
is also assumed when they are formed from roots indicating motion,
those meaning
"to drink," "to eat," "to give birth to
" (inter alia), transitive roots used intransitively and intransitive roots in general (Dhammajoti: 66; Duroiselle,
1906/1997: 165; cf.
Hendriksen: 9; Oberlies: 618; Warder,
1963/ 2001: 40).
(c) In the latter case (active sense),
they take an accusative object, agreeing with the agent in number,
gender and case (e.g. samaṇo khalu bho gotamo amukaṃ nāma gāmaṃ [...] osaṭo
"The dear ascetic Gotama has indeed come to such and such a village,"
MN I: 119 [MN 27]).
(d) In the former

161 These are sentences without a finite verb but,
inter alia, with adjectival predicates.

case (passive sense), the agent is found to be in the instrumental case,
with the past passive participle agreeing with the patient,
again in number, gender and case (e.g. svākkhāto bhagavatā dhammo
"The dhamma has been well proclaimed by the Blessed One,"
DN II: 88 [DN 18]; Ānandamaitreya, 1993/2012: 33; Dhammajoti: 67; Duroiselle: 166; cf.
Warder: 40).

162 The past passive participle is never used together
with auxiliary verbs to denote the simple past (Hendriksen,
1944: 78).

163 For an exposition on the different meanings of the past passive participle with auxiliary verbs,
refer to the section
"Auxiliary Verbs" below.

of future import), they bear the meaning of
"might have," "would have," "will have
" (Gair & Karunatillake, 1998: 171).

Usage – as Substantive Nouns.
(a) Past passive participles may act as substantive nouns too,
incl.
action and agent nouns (with the firstmentioned type being in the neuter gender; e.g. dinnaṃ
"giving"; na hi pabbajito parūpaghātī [...]
"One who has gone forth [i.e. 'a monk
'] is certainly not one who harms others [...],"
Dhp: 13, v.
184; Kacc 556–557; Ānandamaitreya, 1993/2012: 178; Collins,
2006: 109; Hendriksen, 1944: 15; Oberlies,
2019: 626; Thitzana, 2016: 714).
(b) They can be translated by a relative clause
"who/which is," as can be gathered from the previous example.
(c) Past passive participles are sometimes used as neuter
verbal nouns to designate either the action of the verb or the resultant effect of it (e.g. dinnaṃ
"giving," "the given [thing]"; natthi buddhānamiñjitaṃ
"There is no wavering for the Buddhas,"
Dhp: 18. v.
255; Hendriksen: 16; Perniola, 1997: 363; cf.
Thitzana: 712).

Past Active Participle164

Formation. (a) All participles have the nature of verbal adjectives and must,
therefore, agree with the nouns they modify in number,
gender and case (Duroiselle, 1906/1997: 100; Oberlies,
2019: 571, f.n.
1; Perniola, 1997: 357).
(b) The past active participles occur but rarely.
(c) The respective endings are tacked to the past passive
participle and declined like the possessive adjectives in vantu () and in (ī) respectively (bhuttavī
"he who has eaten"; Bodhi, 2020: 30; Duroiselle: 105; Geiger,
1916/1956: 220), but some irregular forms exist (e.g. vidvā,
viddasu; Perniola: 119).
(d) Functioning as verbs, they may take objects in the accusative case,
with the agents standing in the nominative (Warder,
1963/2001: 274).

Usage. 165 (a) The absolutive has mostly supplanted the past active participle in Pāḷi.
(b) The past active participles, like the other participles,

164 See Table 6 in the "Tables
" section for the respective endings.

165 See also the section
"Locative, Genitive, Accusative and Nominative Absolute
" for a possible absolute construction and viable translation.

can be used as substantive nouns, adjectives and verbs (e.g. [adjective] katāvī
"expert"; Kacc 555; Geiger, 1916/1956: 221; Hendriksen,
1944: 10; cf.
Warder, 1963/2001: 274).
(c) They generally denote the past (atīto),
with a suggested translation by means of the present/past perfect aspect (e.g. so sīhamādinnavā
"He has/had captured a lion,"166 Mhv: 35; Hendriksen: 1; Warder: 275).
(d) A translation by means of a past passive participle clause (i.e.
"having" + a past participle) has been offered as well (e.g.
"he, having captured the lion [...]" [Pāḷi text is basically the same as in the previous example]; cf.
Kacc 555; Duroiselle, 1906/1997: 165; Hendriksen: 10–1).
(e) Similarly to the past passive participle,
a relative clause containing a past passive participle or regular
adjective might be used for translation (e.g. [past passive participle] vusitavā
"one who has lived [the spiritual life perfectly],"
DN III: 34 [DN 27]; [adjective] vijitāvī
"the one who has been victorious," Th: 2,
v.
5; Geiger: 220–1; cf.
Bodhi, 2020: 30–1; Hendriksen: 10).
(f) Hendriksen (p.
10), explaining the functions of the affix vantu (),
translated with a relative clause containing a present tense (e.g. taṃ avidvā
"he who does not know it," MN I: 197 [MN 46]).
(g) These participles are also capable of being nominalized (e.g. hutāvī
"the given"; Thitzana, 2016: 712).

Future Passive Participle167

Formation.
(a) Future passive participles are either formed from the
root – usually having been strengthened – or the active base
(generally the case with roots ending in u and ū; Collins,
2006: 110; Duroiselle, 1906/1997: 105; cf.
Geiger, 1916/1956: 159; Perniola, 1997: 368).
(b) At times, interfix vowel i is inserted (Dhammajoti,
2018: 131).
(c) The affixes tabba and anīya are the ones most commonly encountered (Hendriksen,
1944: 12).

General Characteristics and Usage as Verbs. (a) The future passive participle can also function as a verb,
with the same syntactical function as a finite verb (Oberlies,
2019: 571, f.n.
1); in fact, as "a rule it is employed

166 It would be "slain" or
"split" when reading ādiṇṇavā (Andersen,
1901: 112).

167 See Table 6 in the "Tables
" section for the respective suffixes.

as a sentence verb," perhaps there being
"a tendency to use -tabba- with the gerundive [i.e. future
passive participle] functioning as sentence verb and -anīya- in other cases
" (Hendriksen, 1944: 11–2).
(b) The future passive participle denotes that what is expressed
by the root or base – it signifies that which is to be,
ought to be, is fit to be, can be or that must be done or undergone (e.g. majjhatteneva bhavittabbaṃ
"One ought to be just impartial," Jā-a I: 157 [commentary on Jā 64]; Ānandamaitreya,
1993/2012: 179; Hendriksen: 11).
(c) One may, generally, translate as
"ought to be," "should be," "is [or
'has'] to be
" and occasionally as "might be," "can be,"
"may be" + the past passive participle (e.g. evaṃ tathāgatassa sarīre paṭipajjitabbaṃ
"In such a way the body of the Tathagata should be handled,"
DN II: 59 [DN 16]; tassa 'sādhū'ti bhāsitaṃ abhinanditabbaṃ anumoditabbaṃ
"Therefore, by saying 'very well,' it should be approved of,
should be appreciated,"
DN III: 53 [DN 29]; Ānandamaitreya: 179; Duroiselle,
1906/1997: 166; Warder, 1963/2001: 104).

(a) Future passive participles are also capable of functioning as the sentence predicate,
as can be seen from the examples already given.
(b) In the accusative singular neuter,
the future passive participle can be used impersonally,
usually (but not invariably) when formed from intransitive roots/bases (Collins,
2006: 111; Perniola, 1997: 370).
It is acceptable in Pāḷi to have the impersonal passive construction
both with an agentive oblique (i.e. a by-phrase) and without (e.g. [without] asantiyā āpattiyā tuṇhī bhavitabbaṃ
"When there is no offence, there should be silence,"
Vin III: 73; [with] yassa rañño cakkavattissa dibbaṃ cakkaratanaṃ osakkati ṭhānā cavati,
na dāni tena raññā ciraṃ jīvitabbaṃ hoti

"When for the wheel-turning monarch the divine wheel-treasure draws back,
retreats from its place, the monarch now has not long to live [lit.
'it has not to be lived long by the monarch
'],"
DN III: 24 [DN 26]).
(c) It is commonplace to find an action thus expressed in
a passive voice construction using an accusative singular neuter future passive participle; however,"
in English the action is normally expressed in the active
" (e.g. avassaṃ mayā maritabbameva
"Inevitably I have to die [lit.
'Inevitably dying has to be undergone by me
'],"
Dhp-a: 271; Dhammajoti, 2018: 132).
(d) With the dative or infinitive,
the future passive participle bhabba (
"able") is utilized to mean "able to,"
"capable of," "permitted to" (e.g. abhabbo kho yaso kulaputto hīnāyāvattitvā kāme paribhuñjituṃ
"Yasa, the son of family, is indeed incapable of returning to
the low [life; i.e. that of a householder] in order to enjoy sensual pleasures,"
Vin III: 12; Collins: 111).
(e) We can garner from all the given examples and explanations
that the future passive participle is employed in an active,
passive as well as a stative passive sense (Kacc 625; Collins: 111).

Usage – as Adjectives. (a) The participles have the nature of verbal adjectives and must,
therefore, agree with the nouns they modify in number,
gender and case (Duroiselle, 1906/1997: 100; Oberlies,
2019: 571, f.n.
1; Perniola, 1997: 357).
(b) Numerous future passive participles ending in anīya
have an independent idiomatic meaning as ordinary adjectives (and substantive nouns),
being somewhat disconnected from the denotations encountered above (e.g. nāhaṃ,
bhikkhave, aññaṃ ekarūpampi samanupassāmi [...] evaṃ madanīyaṃ [...] yathayidaṃ,
bhikkhave, itthirūpaṃ

"I do not, bhikkhus, see even one form [...] that is so enticing [...] as the form of a woman,"
AN V: 33 [AN 5.55]; Collins, 2006: 110; cf.
Perniola: 368; cf.
Warder, 1963/2001: 107).

Usage – as Nouns. (a) Besides all that,
future passive participles are also capable of operating as abstract neuter nouns (e.g. kiccaṃ
"[something] that should be done"; kataṃ karaṇīyaṃ
"done what has to be done," MN I: 14 [MN 4]; cf.
Kacc 540–542 etc.; Ānandamaitreya, 1993/2012: 179; Duroiselle,
1906/1997: 166; Warder, 1963/2001: 107).
(b) As mentioned and elaborated upon in the previous section on adjectival usages contained within this chapter,
substantive nouns formed with affix anīya carry an idiomatic
significance somewhat dissociated from their usual meaning.

Auxiliary Verbs

Formation and Usage.(a) Auxiliary or helping verbs are a characteristic feature of the Pāḷi language (Geiger,
1916/1956: 158).
(b) The principle ones of these are built from √as,
, √car, √ṭhā, vatt, vihar.
168 (c) They supply nuances of meaning not possible
to be expressed by an isolated verb standing by itself (Warder,
1963/2001: 233).
(d) Sometimes, any forms of √ or √bhū (such as hoti,
ahosi, hessati, hotu) are following the declinable participle
in relation to the sense it expresses (Ānandamaitreya,
1993/2012: 178).
(e) With the aid of these auxiliary verbs,
it is possible to convey the following senses:

Present Perfect. (a) With first and second person forms
of auxiliary verbs constructed from √as169 following a past passive participle,
as men-

168 For derivatives of √as and others,
see Table 7 in the
"Tables" section.
169 Note that the third person of the present tense of √as is not used in this way,
except for atthi and santi as emphatic and indefinite sentence initials (Hendrik-

tioned above, an emphasized present perfect is to be understood (e.g. katapuññosi tvaṃ,
ānanda, padhānamanuyuñja, khippaṃ hohisi anāsavo

"You have done merit, Ānanda, practice diligently; it shall come to pass quickly that you will be without influxes,"
DN II: 60–1 [DN 16]; Warder, 1963/2001: 233–4).
(b) These auxiliary verbs may be dropped when the respective
pronouns are used as noun substitutes and possibly also as adjectives modifying a noun (e.g. amhā āgatā
"We have come"; iti mama ca manopaṇidhi,
ime ca sattā itthattaṃ āgatā

"and because of my mental resolve, these beings here have come to this world,"
DN I: 9 [DN 1]; 170 Warder: 234).
(c) The past participle + hoti (from √) expresses the same sense (e.g. so ārāmaṃ gato hoti
"He has gone to the monastery"; Gair & Karunatillake,
1998: 171).
(d) Present participle samāna (from √as) also communicates
an emphasized present perfect (e.g. so [...] pabbajito samāno
"he [...] having gone forth"; Warder: 234).
(e) The perfective sense of past and future time may be expressed
by derivatives of √ (as in a narrative) and present time
by derivatives of √as (as in direct speech and dialogue); hoti usually relates the historical present (Warder: 235).

Past Perfect (aka Pluperfect). (a) Constructions with tena samayena (
"at that time") or tasmiṃ khaṇe ("at that moment
") + past passive participle + auxiliary verb formed from √
(i.e. hoti etc.) express the past perfect (e.g. tena kho pana samayena kūṭadanto [...] divāseyyaṃ upagato hoti
"At that time, Kūṭadanto [...] had approached his day bed,"
DN I: 59 [DN 5]) or past continuous aspect (past of
"to be"; i.e. "was" + present passive participle; e.g.
"I was watching"; Hendriksen, 1944: 69–71; Warder,
1963/2001: 233).171 (b) Without tena-samayena constructions (not invariably present),
ahosi plays the same role as hoti with it (Gair & Karunatillake,
1998: 171; Hendriksen: 74; Warder: 235–6).
(c) A past passive participle + the present participle samāna,
introduced already further above, also appears to be

sen, 1944: 79; cf.
Geiger, 1916/1956: 203; Warder, 1963/2001: 233–4).

170 Considering the larger context of this passage,
a translation with the past perfect would also seem warranted (i.e.
"[...] these beings here had come [...]
").

171 Such phrases of time may also be absent,
with the past perfect aspect still being expressed (Hendriksen,
1944: 72).

capable of expressing the past perfect or past perfect continuous
aspect (e.g. anattamanavacanāhaṃ tena bhikkhunā vutto samāno anattamano ahosiṃ
"When [or 'while'] I had been spoken to with irritated utterances by that bhikkhu,
I became irritated,"
AN II: 5 [AN 2.15]).

Future Perfect. (a) A future perfect sense is to be understood
if bhavissati (the future form of √) is preceded by a past passive participle,
expressing the sense of
"might have," "would have," "will have
" (e.g. gato bhavissati – "He will have gone
"; Bubenik, 1998: 105; Gair & Karunatillake,
1998: 171), but the meaning does not necessarily have to be future,
as in English
"he will have gone by now" (Gair & Karunatillake: 171).
(b) A future passive participle + bhavissati may also express
such significance but also implies that the action should or must be done (e.g. maggo kho me gantabbo bhavissati
"The path will have to be trodden by me,"
DN III: 112 [DN 33]; Warder, 1963/2001: 236; Gair & Karunatillake: 172).

General Statements and Eternal Truths. Auxiliary verbs formed from √ (e.g. hoti,
samāna), usually in sentences beginning with idha (
"here"), can also express general statements and eternal truths;
these constructions frequently carry a hypothetical sense and
may also indicate that one thing simply precedes another in time
(e.g. [with future passive participle + hoti] idhāvuso,
bhikkhunā kammaṃ kātabbaṃ hoti
"Here [also 'supposing,' 'whenever'] some work has to be done by a bhikkhu,"
DN III: 112 [DN 33]; Hendriksen, 1944: 75; Warder,
1963/2001: 237–8).

Inception. (a) The notion of inception might be expressed
by the combination of a participial form with the past of the verb tiṭṭhati172 (
"to stand"; e.g. atho kho āyasmā ānando [...] rodamāno aṭṭhāsi
"Then Ā.
Ānanda started weeping [or 'burst into tears
'],"
DN II: 60 [DN 16]; Bubenik, 1998: 106).
(b) Warder (1963/2001: 238), Geiger (1916/1956: 204) and Oberlies (personal communication,
February 2, 2021) seem to differ on this point,
taking it to be expressive of the continuous aspect; Geiger notes,
however, that the literal meaning of tiṭṭhati
"can still be distinctly felt," at least for the example he quotes.

172 This form is derived from √ṭhā.

Particles (nipātā)

(a) A particle (nipāto) is not in need of grammatical transformation,
and although its contribution for the syntax might appear insignificant at times,
they feature prominently as it relates to the sentence's sounding and rhythm (Collins,
2006: 121, 123).
(b) Circa 200 particles exist (Duroiselle,
1906/1997: 128).
(c) Kacc 221 gives the following examples: yathā (
"as," "like"), tathā ("thus," "so"),
evaṃ (
"thus"), khalu ("indeed"), kho, tatra (
"there"), atho ("also," "likewise"),
atha (
"and further," "then"), hi ("indeed,"
"because"), tu ("however"), ca (
"and"), ("or"), vo ("to you"),
haṃ (
"hey!"), abhaṃ, alaṃ ("enough"), eva (
"just," "even," "only"; emphatic particle),
ho (
"hello!"), aho (exclamation of surprise),
he (
"hey!"), ahe (exclamation of surprise),
re (exclamation of contempt), are (
"hey!").
(d) With slight modifications, the following was gleaned mainly from Collins (pp.
121–3), Duroiselle (p.
129) and Perniola (1997: 133), if not otherwise indicated.

Kinds of Particles and Usage

173 The future is often used in the sense of the aorist
in sentences with yatra hi nāma and kathaṃ hi nāma (Oberlies,
2019: 448, f.n.
3; see the section "Future Indicative
").

phrases and sentences may be joined by copulative,
disjunctive etc. particles – next to other uses than that(Warder,
1963/2001: 117–8).
(b) Ca or may follow both words or the last in a series (DOP II,
s.v.
"ca").

Adverbs can be formed with suffixes added to pronominal or nominal
stems and from numerals; they may also be constructed with certain grammatical cases (Kacc 247–250,
Collins, 2006: 124; Duroiselle, 1906/ 1997: 78–9):

From numerals (Duroiselle, 1906/1997: 66–7):

Grammatical Cases (Collins, 2006: 124; Duroiselle,
1906/1997: 127–8):

All oblique cases can be used adverbially (Collins,
2006: 124), though the accusative is most commonly employed to form adverbs (Perniola,
1997: 131).

  1. Interjections (Perniola, 1997: 134).
    They may express emotions such as joy,
    sadness, anger or stand for words which call for attention (e.g.
    aho – for surprise or consternation; je – used to address low standing women; iṅgha
    "Come on!", "Look here!"; nūna – "Is it then?
    ").

Prepositions and Prefixes (upasaggā or upasārā)

In this section

Kinds of Prepositions

174 See chapter "Kita and Taddhita Affixes.
"

175 It may change to o before consonants; see also the section
"Consonantal Sandhi (byañjanasandhi),"
pt.
10.

176 The three last mentioned were taken from Nārada (n.d.: 120).

=================================================

177 Last two-mentioned meanings have been taken from PED (s.v.
"pari").

178 Pd I (p.
5) attests that paṭi can mean "afterward
": paṭīti vā ayaṃ saddo pacchāti etassa atthaṃ bodheti
"or this word 'paṭi' reveals the meaning of
'afterward.'
"

Usage. (a) An upasaggaṃ ("addition
") adds to verbs, participles, absolutives,
infinitives, nouns or adjectives semantically or otherwise,
specifying, emphasizing or altering their meaning – it may be added to those (Ānandamaitreya,
1993/2012: 97), but Collins (2006: 125) mentions that five are
also common as independent words and prepositions: anu (+ accusative),
apa (+ ablative), abhi (+ accusative),
ā (+ ablative), paṭi (+ accusative).
(b) They usually modify or specify the meaning of the root,
intensifying it (classification name: dhātvatthavisesako
"that which modifies [or 'enhances'] the meaning of the root
") and sometimes even reversing its significance altogether (classification name: dhātvatthabādhako
"that which debars the meaning of the root
").
(c) At other occasions, they add no meaning whatsoever –
or just little – to the original sense of the root (type name: dhātvatthānuvattako
"that which keeps on alongside the meaning of the root,"
Collins: 125; Thitzana, 2016: 323; Tun,
2019: 3).
(d) Adverbs (e.g. antarā – "in between,"
"meanwhile"), as well as absolutives (e.g. nissāya
"near"), adjectives (e.g. samīpa
"near," "close") and nouns (in oblique cases) may operate as prepositions proper.
(e) Even verbal forms may carry the sense of a preposition (e.g. sahita
"with"; Perniola, 1997: 133; Collins: 126).

Compounds (samāsā)

(a) Compound words of related meaning are
"combinations of two or more words that function as a single unit of meaning
" (cf.
Kacc 316; Yindee, 2018: 92) – the literal meaning of the word samāso is
"putting together" (Rūp: 90; Deokar, 2008: 286).
(b) A characteristic of compounds is that the separated meanings
of their members unite to become one (Deokar: 287); however,
the following contrasting statement has to be taken into consideration:

The Indian compounds are not so much felt as a unit as for instance
the compounds in the western European languages; the first member
of the compound has often in some degree preserved its syntactic independence.
This appears plainly from the cases, by no means rare,
in which a word outside the compound is syntactically connected
with the first member only [as will become apparent to some degree in the course of this chapter] (Hendriksen,
1944: 145).

179 An exception would be: parassapadaṃ (
"active voice marker").

Kinds of Compounds

180 Exceptions are pitā and mātā in copulative compounds.

181 The present participle and the agent noun are
just rarely employed for compounds in the Pāḷi language (Hendriksen,
1944: 146).

vii.
Descriptive determinative (kammadhārayo).182

Copulative (dvandaṃ)

Formation.
(a) The members of this compound class (lit.
"twin" or "pair") are simple collocations,
being connected with the copulative particle ca (
"and") or disjunctive ("or"; Kacc 329; Collins,
2006: 131; Deokar, 2008: 304; Warder,
1963/2001: 97).
(b) The individual members are to be understood as standing in the same case (Deokar: 304).
(c) The meaning of both terms within a copulative compound are of equal value,
with neither of them being predominant (Deokar: 305).

Usage.
(a) Copulative compounds may operate as substantive nouns,
adjectives (in which case they become attributive compounds) and as adverbs.
(b) They may stand as a collective substantive and be found
in the neuter singular (Kacc 321–323) or may designate two or more items,
being then inflected in the plural of the actual gender of the compound's last member (Thitzana,
2016: 454).
(c) Collins (2006: 131) informs us that the last member of these compounds can also be declined as singular

182 See below for the Pāḷi terms of the respective compound types.

in the gender of the last member (apart from the neuter form) – he cites dhammavinayo.
(d) Warder (1963/2001: 97) states that
"the more important or leading object,
if any, sometimes occupies the second position,
which is normally the dominant position in Pali
"; the Waxing Syllable Principle183 may influence the sequencing
as well (dhammavinayo as a viable example with a syllable count of 2 + 3; Anālayo,
2009: 741).
(e) When translating into English,
one may reverse the positioning as found in the Pāḷi compound (e.g. mātāpitaro
"father and mother"; Warder: 97).
(f) Words can also be found repeated in this class (e.g. punappunaṃ
"again and again"; Collins: 132).

Dependent Determinative (tappuriso)

Formation.
(a) The first member of this type is a noun in any oblique
case (i.e. all but the nominative and vocative) and qualifies the last member,
which may be a predominant ordinary noun,
action noun or agent noun (e.g. araññagato [accusative relation] –
"gone to the forest"; Kacc 327; Deokar,
2008: 294; Perniola, 1997: 167; Thitzana,
2016: 457–8).
(b) When case endings are not elided,
the compound is called
"non-elision dependent determinative
" (aluttatappuriso; Duroiselle, 1906/1997: 131).
(c) At times, the usual first member is placed last (e.g. rājahaṃso
"the king of swans," not "the swan of kings
"; Duroiselle: 132).
(d) The last member determines gender and number (Buddhadatta,
1937/1997: 48).
(e) In its uncompounded state, the members of a dependent-determinative
compound would be in different cases (Collins,
2006: 133).
(f) They are also named according to the implicit case ending
of the first member (e.g. saṃsare + dukkhasaṃsāradukkha;
it is a type called a locative-dependent determinative [sattamītappuriso]
because saṃsāra is to be understood as standing in the locative case;184 Thitzana: 458–9).
(g) These are the different classes of the dependent-determinative
compound type (Kacc 327; Duroiselle: 131–2; Thitzana: 457–9; Yindee,
2018: 95–6):

183 See chapter "Sentence Structure and Syntax
" for details.

184 See chapter "Grammatical Case (vibhatti).
"

Usage.
(a) A dependent-determinative compound may function as an
adjective (in which case it becomes an attributive compound),
a noun or an adverb (Perniola, 1997: 166).
(b) The most common occurrences of this type of compound are of the genitive relation (e.g. bhikkhusaṅgho
"the order of bhikkhus"; Duroiselle, 1906/1997: 131–2).
(c) An example of a verbal form is: manasikaranīya dhammā
"things to be kept in mind" (Perniola: 169).

Descriptive Determinative (kammadhārayo)

Formation.
(a) Descriptive-determinative compounds are themselves classified ultimately as dependent-determinative compounds.
(b) In their uncompounded state, the parts of this compound class would stand in the same case relation,
unless the first member is an adverb,
becoming thus indeclinable (Kacc 324; Collins,
2006: 132; Deokar, 2008: 295).
(c) The last feminine member sometimes takes on the masculine gender,
and if both are feminine, the first becomes masculine (Kacc 332; Buddhadatta,
1937/1997: 41; Duroiselle, 1906/1997: 134).
(d) The adjective mahanta takes the form mahā or maha if the antecedent consonant is reduplicated (Kacc

Usage.
Compounds of this tier may be used as substantive nouns,
adjectives (in which case they become attributive compounds) or adverbs (Perniola,
1997: 164).

Numerical descriptive determinative (digu)

Formation.
(a) As mentioned just above: "A numeral as first-member adjective,
qualifying a noun, is considered a subclass of the descriptivedeterminative compounds called
'numerical descriptive determinative
' (digukammadhārayo; Kacc 325; Collins,
2006: 132; Deokar, 2008: 299–300; Warder,
1963/2001: 274; Perniola, 1997: 165).
"
(b) The numerical compounds are themselves ultimately classified as dependent-determinative compounds,
as is the case for descriptive-determinative compounds as well (Kacc 326; Deokar: 299).
(c) There are two classes of this type (Duroiselle,
1906/1997: 134):

– Collective numerical (samāhāradigu): takes the neuter singular form (e.g. dvirattaṃ
"two nights"; Kacc 321–322).
– Non-collective numerical (asamāhāra): stands in the plural (e.g. tibhavā
"three states of existence").

Usage.
The usage is seemingly the same as above.
When used as adjectives, they become attributive compounds (Duroiselle,
1906/1997: 135).

Attributive or Possessive (bahubbīhi)

Formation.
(a) The attributive compound is a compound turned adjective (cf.
Perniola, 1997: 169); all of the compounds discussed above (dvandaṃ,
tappuriso, kammadhārayo, digu,
abyayībhāvo) become attributive compounds when used as adjectives.
(b) Being used as adjectives, they must agree with the noun they qualify in gender,
number and case (e.g. jitindriyo [nominative] 185 samaṇo
"The ascetic by whom the [sense] faculties have been subdued
" (Kacc 328; Duroiselle, 1906/1997: 135; Thitzana,
2016: 459–62).
(c) So, a feminine noun, for example,
at the end of the compound becomes masculine if it qualifies a masculine form (Kacc 331; Collins,
2006: 135).
(d) Without changing the meaning,
the determining word within the compound may be situated first
or last (Duroiselle: 137) – with the initial vowel sometimes undergoing strengthening in that (Collins: 135).
(e) Oftentimes, the word which is determined by the attributive
compound is only implicitly understood and not expressed (e.g. jitindriyo
"[he] who has subdued [sense] faculties
"; Duroiselle: 136).
(f) Attributive compounds are capable of standing in any
case relation (except the vocative) to a word which they modify,
and it is according to this flexibility that the different kinds
– seven in total – are formed (Kacc 328; Duroiselle: 136; Thitzana: 460–1; Yindee,
2018: 97–8):

185 It may get a little confusing,
but an attributive compound agrees in grammatical case with
the word it modifies yet may be classified differently according to the function it has; thus,
jitindriyo is in the nominative but classified as an instrumental attributive compound (tatiyābahubbīhi),
according to its function as an instrumental case (see the classification system within this section).

Adverbial (abyayībhāvo or avyayībhāvo)

Formation.
(a) The first member of this compound type is an indeclinable
(upasaggo or nipāto) in the leading or predominant role (e.g. upanagaraṃ

186 See Table 3 in the "Tables
" section.

[with upasaggo] – "near town"; yathāvuḍḍhaṃ [with nipāto] –
"according to [or 'by'] age"; Kacc 319; Collins,
2006: 134; Deokar, 2008: 291–2).
(b) A declinable word form is made indeclinable by means of these adverbial compounds (Deokar: 291).
(c) The last member's ā is replaced by neuter aṃ,
and other long vowels are shortened (Kacc 342; Thitzana,
2016: 492).
(d) At times, ablative and locative case endings are kept,
although at the same time the form in aṃ is also mostly encountered (Duroiselle,
1906/1997: 135).
(e) Compounds which do not contain any indeclinable but function adverbially are also termed
"adverbial compound" (avyayībhāvasamāso).
(f) This class is usually fashioned by taking the accusative singular neuter ending in aṃ,
being then indeclinable (Kacc 320, 341; Thitzana: 491–2).

Usage.
An adverbial compound functions as an adverb and if used as an adjective,
becomes an attributive compound (e.g. itthannāmo [...] khattiyo
"such and such [...] a warrior," AN III: 2 [AN 3.13]; Buddhadatta,
1937/1997: 58; Deokar, 2008: 291; Duroiselle,
1906/1997: 135).

Complex Compounds

Kita and Taddhita Affixes

(a) Some of the details on word formation as it happens in
the Pāḷi language have already been given in the chapters
"Nouns (nāmāni)" and "Verbs (ākhyātāni),"
and the rules which show what changes may occur when words
and their constituent elements unite were laid out in the chapters
"Sandhi" and "Morphology."
(b) In this chapter, however, synopses and a detailed listing of the kita and taddhita affixes are provided,
in addition to explanations and copious examples thereto.

General Characteristics

(a) Perniola (1997: 136) notes pertinently:
"The distinction between primary and secondary suffixes is not
of great importance since the same suffixes may be used both
as primary [i.e. kita] and as secondary [i.e. taddhita] [...].
"
(b) "The rules of sandhi and assimilation are regularly applied
" (Duroiselle, 1906/1997: 141).
(c) The affixes with in front denote that the root undergoes
changes of vowel gradation – they are called kārita affixes by Kaccāyana (Kacc 621).
(d) The suffix inī is employed after pati,
bhikkhu, rāja and other i-ending nouns to construct the feminine (Kacc 240; cf.
Duroiselle: 58).

Kita Affixes Synopsis

(a) Prefixes, roots themselves or special affixes are appended to roots,
which forms participles, absolutives,
infinitives, adjectives, action nouns,
agent nouns and possessive nouns, in some cases constituting
nominal stems which have to undergo further declension to accomplish the full gamut of meaning.
(b) These special affixes are called kitapaccayā (
"primary affixes") – bold in the listing below.
(c) In the case of adjectives and substantive nouns,
a potential subsequent appending of nominal suffixes may happen
(e.g. √cara + a [kita affix] → cāra [nominal stem] + [ena] [instrumental suffix] → cārena
"with the spy").
(d) Proviso: Kaccāyana includes the affixes of participles,
absolutives and infinitives under kita affixes but classifies them,
obviously, not as nouns (Kacc 601; Thitzana,
2016: 747).
(e) Note that all the following kita affixes,
despite all the nuances they are able to express,
carry the sense of agent (Kacc 624; Deokar,
2008: 215).

Taddhita Affixes Synopsis

(a) Another set of special affixes,
which are, in turn, appended to the just mentioned kita derivatives
to form nominal stems,187 are the so-called taddhitapaccayā (
"secondary affixes" – plain in the listing below); nominal suffixes,
again, can be applied to these (Thitzana,
2016: 747).
(b) They are mainly responsible for the formation of adjectives and substantive nouns (Duroiselle,
1906/1997: 146).

Kita and Taddhita Affixes: Listing

187 This includes pronominal stems.

188 See chapter "Vowel Gradation
" for details.

-a: forms substantive nouns and adjectives,
conveying the following:

-abha: forms the names of some animals; the derivation is obscure.

-eyya: denotes:

189 Morphological changes of u [of ritu] → ā as per Kacc 199.

Uṇādi Affixes

Repetition

(a) Repetition of words at times happens to express the senses of plurality,
totality, distribution, variety, multiplicity etc. (e.g. yaṃ yaṃ gāmaṃ
"whatever village"; Duroiselle, 1906/1997: 162).
(b) Oftentimes, a strong dissimilarity is expressed by repeating
the interrogative pronoun before each clause in a sentence (e.g. ke ca chave sigāle ke pana sīhanāde
"What is [the yapping of] a vile jackal but what a lion's roar,"
DN III: 10 [DN 24]; Perniola, 1997: 393).

Prohibition

(a) As mentioned under the aorist section above:
"The indeclinable + the aorist intimates prohibition (Duroiselle,
1906/1997: 163) and may stand for all tenses (e.g. mā gamī
'Don't go!'; Kacc 420).
"
(b) In some cases, the present indicative,
imperative and optative moods following can also be employed
to express the selfsame import (e.g. mā pamādamanuyuñjetha,
mā kāmaratisanthavaṃ

"Don't engage in heedlessness and intimacy with sensual delight,"
Dhp: 2, v.
27; Dhammajoti, 2018: 234; Oberlies, 2019: 474).
(c) An optative with na (Duroiselle: 167) and indeclinables alaṃ/halaṃ (
"enough!", "stop!") may also be utilized to voice prohibition (Collins,
2006: 121).

Comparison

(a) As mentioned above in the chapter
"Sentence Structure and Syntax": "seyyathāpi (
'just as') contrasted with evameva (
'just so') and yathā ('just as') contrasted with tathā (
'so')
" are expressive of comparative clauses (Perniola,
1997: 393).
(b) To repeat another relevant portion from just above:
"Oftentimes, a strong dissimilarity is expressed by repeating
the interrogative pronoun before each clause in a sentence (e.g. ke ca chave sigāle ke pana sīhanāde
'What is [the yapping of] a vile jackal but what a lion's roar
').
"
(c) It also needs to be reiterated here for convenience that
"certain past participles, by themselves or as the final member of compounds,
are used comparatively with the appropriate affixes (e.g. paṇīta
'excellent' → paṇītatara – 'more excellent
').
"
(d) In addition to that, it must be mentioned that the second
term of an attributive compound is expressive of a comparison when it ends with upamā (
"simile," "parable," "comparison"; e.g. nagarūpamaṃ
"like a citadel"), and superiority is expressed when the word
seyyo is found in the first clause or phrase (Perniola: 394).

Interrogation

(a) The main verbs of interrogative clauses may be the present,
aorist or future of the indicative or stand in the optative mood (e.g. taṃ kiṃ maññasi
"What do you think of this?", DN I: 28 [DN 2]; iccheyyātha no tumhe mārisā nimi rājānaṃ daṭṭhum
"Would you like, friends, to see king Nimi?
", MN II: 132 [MN 83]).
(b) Interrogation may also be realized with participles or agent nouns – with or without an auxiliary verb.
(c) Pronouns, pronominal adjectives,
adverbs and interrogative particles (e.g. api,
api nu, api nu kho, kiṃ, katara,
kati, kīva, ko, , kadā,
kathā, kahaṃ, kuhiṃ etc.) may be employed to construct interrogative clauses (Perniola,
1997: 388–9) – api and api nu stand as sentence initials,
but kiṃ may also be encountered in the final position (Ānandamaitreya,
1993/2012: 17).
(d) Phrases like saccaṃ kira (
"Is it really true?") and atthi nāma (
"Is it thus?") can also be utilized to frame interrogative clauses (e.g. saccaṃ kira tvaṃ,
nanda, sambahulānaṃ bhikkhūnaṃ evaṃ ārocesi

"Is it really true, Nanda, that you spoke thus to many bhikkhus?
", Ud: 14 [Ud 3.2]).
(e) The same sense of interrogation is occasionally achieved
when placing the main verb or the verb atthi190
at the beginning of a sentence (Perniola: 389–90; Dhammajoti,
2018: 116).
(f) Negative particle na before nu intimates an emphatic
interrogation – kiṃ and api followed by nu also possess emphatic force.
(g) At times, the mere tone of voice suffices to form a question (e.g. supaṃ labhi
"Did you get sleep?"; Duroiselle, 1906/1997: 168; Dhammajoti: 116).

190 In certain instances, it is effectively indeclinable,
so the context has to be evaluated to understand the respective case,
if it is interrogative or not.

Negation

(a) Negative sentences are constructed with the negative
particles na and no (e.g. na dānāhaṃ bhagavantaṃ uddissa viharāmi
"Now I am not living with reference to the Blessed One [as a teacher],"
DN III: 1 [DN 24]; Duroiselle, 1906/1997: 167).
(b) Some particles following na put emphasis on it (e.g.
na + pināpi; na + evaneva; na + khona kho etc.; Perniola,
1997: 384), and in the case of no following na,
the emphasis becomes a strong one.
(c) As explained above, an optative may also stand with na to give the same meaning (Duroiselle: 167).
(d) Two negative particles na have an affirmative sense,
making the sentence positive (Duroiselle: 167).
(e) On some occasions, particles a/an and na are added to substantive nouns,
adjectives, verbs (finite and infinite forms) or predicates to invest them with a negative or privative meaning (DOP I,
s.v.
"a-"; Collins, 2006, 121; Perniola: 384) – a and na before consonants and an before vowels.
(f) As mentioned earlier in the chapter
"Compounds (samāsā)," these particles can also stand as the
first member of a dependent-determinative compound (e.g. na + āgamanaṃnāgamanaṃ
"non-arrival"; Kacc 333–334).

Etcetera (etc.)

(a) The word ādi ("beginning,"
"starting point," "beginning with"), functioning either as an adjective or adverb,
is sometimes added to a noun or a list to convey the sense of
"etcetera," "and so forth" but can also stand by itself (e.g. ko ādi
"What is the beginning?").
(b) It can also appear as a neuter – when the phrase ends
in a neuter noun – or masculine plural construction (e.g. muttakarīsādīni
"excrement, urine etc."; pasukādayo
"quadrupeds etc."; cf.
Gair & Karunatillake, 1998: 141; Levman,
personal communication, July 17, 2020).

Direct and Indirect Speech

Direct Speech

" Dhp: 2, v.
17).
The two forms may also appear together for emphasis.
(d) Iti is an adverb of manner usually suffixed (rarely prefixed) to words,
phrases or clauses – with or without verbs such as
"saying," "thinking" etc. – and typically has the meaning of
"quote" (Collins, 2006: 141; Deokar, 2013: 125; Duroiselle,
1906/1997: 167; Perniola, 1997: 395; Warder,
1963/2001: 35–6).
(e) It is at times difficult to ascertain when the quotation
begins since in most cases an opening quotation marker is not set.
(f) The respective rules of morphology and sandhi are applied
for iti and its preceding and succeeding letters (e.g. iti
+ evaṃiccevaṃ; kvāci + itikvācīti) – a vowel preceding iti is usually lengthened and n (e.g. *
'sammukhībhūto no satthā ahosi,
na mayaṃ sakkhimhā bhagavantaṃ sammukhā paṭipucchitun'ti –
"The teacher had been present with us,
[yet] we were not able to ask the Blessed One in his presence,"
DN II: 64 [DN 16]; Collins: 141–2; Duroiselle: 167; Warder: 36).
(g) It is possible to convey the idea of quotation in Pāḷi
texts leaving out the particle
iti altogether (e.g. sakyo eva muni sakyamuni
"'The Sakyan Sage': that very Sakyan as a sage,"
Pj I: 72).
-
(a) To quote a pertinent statement of Duroiselle (1906/1997: 167):
"Verbs of 'saying, telling, asking, naming,
knowing, thinking,' are generally used with
iti.
"
Such verbs may stand either after or before the elements quoted or be omitted altogether (e.g. *
'sādhū'ti vatvā

"having said 'very well'").
(b) Clauses with iti express the words as well as the thoughts
of persons or anything quoted (such as titles of books) and also signify the senses of cause,
motive, intention, purpose, bringing to completion,
variation in the meaning of near synonyms,
manner, affirmation and illustration (e.g. *
'jīvituṃ asakkontā'ti* –
"because we are unable to make a

living"; Ānandamaitreya, 2012: 180; Collins,
2006: 142; Duroiselle: 167).
(c) Iti appears also to be used in the prepositional sense of English
"as" (e.g. yo ca neyyatthaṃ suttantaṃ neyyattho suttantoti dīpeti
"he who explains a discourse whose meaning has to be inferred as a discourse whose meaning has to be inferred,"
AN II: 7 [AN 2.25]).

Indirect Speech

(a) Indirect speech is just rarely employed in the Pāḷi language (Warder,
1963/2001: 36).
(b) When it occurs, it is in constructions where a substantive
noun or pronoun stands with a participle agreeing with it,
both constituting then the object of the clause's main verb
(e.g. tathāgate arahante sammāsambuddhe āsādetabbaṃ maññasi
"You think that the Tathagata, the worthy one,
the Perfectly Enlightened One, ought to be assailed,"
DN III: 10 [DN 24]; Perniola, 1997: 395; cf.
Wijesekera, 1936/1993: 106).
(c) Attributive and dependent-determinative compounds are
also seen to express indirect speech (e.g. āhu sabbappahāyinaṃ
"They say [that] he is one who has given up everything,"
It: 26 [It 66]; Perniola: 395– 6).
(d) In certain contexts, it is not impossible to translate an iti-clause – as introduced above in the section
"Direct Speech" – into English by means of employing indirect speech.

Metrical License

References

References: Pāḷi Literature

References: General

Tables

| ns – S
nsio
Decle |
No
ubstantive | uns and
| Adjectives
| |
| | |
|-----------------------------------------------------------|------------------------------------------------------|----
--------------------------------------------------|---------------|---------------------------------------|-------------
--------------------------|--------------------------------------|----------------------------------------|
| Table 3. Substantive Noun and Adjectival Declensions (ste |
|
| m vowels
| mostly included) |
| | |
| m
Ste |
-a | -a
| -ā
| -i | -i
| -in | -in |
| Gender, sing.
| Masc.
| Neut.
| m.
Fe | Masc.
| Neut.
| Masc.
| m.
Fe |
| minative
No | e,
o | ṃ,
e
a | ā | i,
ī | asū,
i(ṃ) | i,
ī | i,
inī, ī |
| Vocative | ṃ,
ā, e, o
a, a | ṃ
a,
| a,
ā, e | i, e | i | ini,
ī | i,
ī |
| Accusative |

a | ṃ
a
| ṃ
a | ṃ
ṃ,
ina
i | asū,
i(ṃ) | ṃ
ṃ,
ina
i | ṃ
i |
| mental
Instru | asā,
aso,
ā, ena | asā,
aso,
ā, ena | āya,
ā | inā | inā
| inā | iyā,
yā |
| Ablative | mā,
aso,
ato, ā, āh, i
ṃ,
mhā,
a
as
a | mā, aso,
ato, ā, āh,
i
ṃ,
mhā, a
as
a | ato,
āto, āya | mhā, inā,
mā, ito
is
i | mhā,
inā,
mā, ito
is
i | mhā,
inā,
mā, ito
is
i | ito,
iyā, yā |
| Genitive/Dative | assa,
ā/ayā | assa,
ā/ayā | āya | ino,
issa | ino,
issa | ino,
issa | iyā,
yā |
| Locative | mi(ṃ),
e
mhi, asi,
as
a | mi(ṃ),
e
mhi, asi,
as
a | āya(ṃ),
āye | mhi, ini,
ṃ, o
mi
e,
i
is | mhi, ini,
ṃ, o
mi
e,
i
is | mhi, ine,

mi
ini,
is
i | ṃ,
ṃ, iya

o, u,
ya
(ā)ya |
| Gender, pl.
| Masc.
| Neut.
| m.
Fe | Masc.
| Neut.
| Masc.
| m.
Fe |
| minative
No | ā,
āse, āso, o | ā,
āni | ā,
āyo | ayo, ino, iyo, ī | ī,
īni | ino,
iyo, ī
ayo, inā, | iyo,
ī, yā, yo |
| Vocative | ā,
āse, āso | ā,
āni | ā,
āyo | ayo, iyo, ī | ī,
īni | ino,
ī | iyo,
ī, yo |

Table 3. Substantive Noun and Adjectival Declensions (stem vowels mostly included)

| Accusative | āni, e | āni,
e | ā, āyo | ayo,
e, iyo, ī | ī, īni | aye,
ine, ino,
iye, ī | iyo, ī, yo |
|------------------|---------------------------------------|------------------------------------|-----------------------
-------------|----------------------------|-------------------------|--------------------------|------------------------
---------------|
| mental
Instru | e, ebhi, ehi | e,
ebhi, ehi | ābhi,
āhi | ibhi,
ihi, ībhi,
īhi | ibhi, ihi, ībhi,
īhi | ibhi,
ihi, ībhi,
īhi | ībhi, īhi |
| Ablative | ato, ebhi, ehi | ato,
ebhi, ehi | ābhi,
āhi | ibhi,
ihi, ībhi,
īhi | ibhi, ihi, ībhi,
īhi | ibhi,
ihi, ībhi,
īhi | ībhi, īhi |
| Genitive/Dative | āna(ṃ), uno | āna(ṃ),
uno | ṃ
āna | ṃ
ṃ,
īna
ina | ṃ
ṃ, īna
ina | ṃ
ṃ,
īna
ina | ṃ
īna |
| Locative | ehi, esu | ehi,
esu | āsu | isu,
īsu | isu, īsu | inesu,
isu,
īsu | isu, īsu |
| m
Ste | -ī |
-u | -u
| -ū | -u
| -ū | -u/-r |
| Gender, sing.
| m.
Fe | Masc.
| Neut.
| Masc.
| m.
Fe | m.
Fe | Masc.
|
| minative
No | i, ī | u,
o | ṃ
u,
u | u(ṃ), ū (neut.) | u | u,
ū | a, ā, o |
| Vocative | i, ī | u,
o | ṃ
u,
u | u, ū | u | u,
ū | a, ā, e |
| Accusative | ṃ
ṃ, iya
i | ṃ
ṃ,
una
u | ṃ
u,
u | ṃ
u | ṃ
u
| ṃ
u | ṃ,

ṃ,
u
ṃ, ara
āra
a |
| mental
Instru | ā, iyā, īyā, yā |
unā | unā
| unā | uyā | uyā,
ūyā | arā, ārā, unā |
| Ablative | ā, ito, iyā, īto,
yā | mhā,
unā,
mā, uto
u, u
us | mhā,
unā,
mā, uto
u, u
us | mā,
mhā,
us
ūto
u | uto, uyā | uyā | arā,
ārā,
ito, u |
| Genitive/Dative | ā, iyā, yā | u,
uno, ussa | u,
uno, ussa | uno,
ussa | uyā | uyā | u,
uno, ussa |
| Locative | ṃ, iyā,
ṃ, yā
ṃ,
iya
ya
a | mhi,

mi
u,
u
us | mhi, uni,

mi
u,
u
us | ṃ
mhi,
mi
us
u | ṃ,
uyā
uya | ṃ, uyā
uya | ari |

Table 3. Substantive Noun and Adjectival Declensions (stem vowels mostly included)

| Gender pl.
| Fem.
| Masc.
| Neut.
| Masc.
| Fem.
| Fem.
| Masc.
|
|-----------------|---------------------------------------|---------------------------------------------------|---------
----------------|------------------------------------|---------------------|---------------------------|----------------
---------------------------------------------|
| Nominative | āyo, iyo,
īyo,
yo | avo, uno, uyo,
ū ū, ūni | ū,
ūni | uno, uvo, ū,
ūni,
ūno | $uvo, uyo, \bar{u}$ | $uyo,
\bar{u}, \bar{u}yo$ | aro, āro |
| Vocative | āyo, iyo, īyo, yo | ave,
avo, uno, $\bar{u}$ $\bar{u}$ , $\bar{u}$ ni | ū,
ūni | uno, uvo, $\vec{u}$ ,
$\vec{u}$ no | $uvo, uyo, \bar{u}$ | $uyo,
\bar{u}, \bar{u}yo$ | $\bar{a}ro$ |
| Accusative | āyo, iyo,
īyo,
yo | avo, uno, uyo,
ū ū, ūni | ū,
ūni | uno, uvo,
ū,
ūno | $uvo, uyo, \bar{u}$ | $uyo,
\bar{u}, \bar{u}yo$ | are, aro, āre,
āro,
e, uno, ū |
| Instrumental | ibhi, ihi | ubhi,
uhi,
ūbhi, ūhi | ubhi,
uhi,
ūbhi, ūhi | ūbhi, ūhi | ūbhi,
ūhi | ūbhi, ūhi | arebhi,
arehi,
ārebhi, ārehi,
ūbhi, ūhi |
| Ablative | ולוי, זhi | и bhi,
иhi, йbhi,

йhi | ubhi,
uhi,
ūbhi, ūhi | й bhi, й hi | ūbhi,
ūhi | ūbhi, ūhi | arebhi,
arehi,
ārebhi, ārehi,
ubhi, uhi,
ūbhi,
ūhi |
| Genitive/Dative | іпат, іуапат,
їпат,
ї уапат | ипат, иппат,
йпат | ипат,
иппат,
ūпат | ūnaṃ | ūnaņ
| йпат | arānaṃ,
ānaṃ,
ārānaṃ,
unnaṃ,
ūnaṃ |
| Locative | isu, īsu | usu,
ūsu | usu,
ūsu | ūsn | ūsn | ūsn | aresu,
āresu,
usu ūsu |

Table 3. Substantive Noun and Adjectival Declensions (stem vowels mostly included)

| m
Ste | -u/-r | -a/-an
| -a/-an | m/vantu
-
| m/vantu
-
| -as | -us |
|------------------|---------------------------|-------------------------------------|------------------|---------------
---------------------------------------|------------------------------------------------------|-------------------------
-----------|-----------|
| Gender, sing.
| m.
Fe | Masc.
| Neut.
| Masc.
| Neut.
| Neut.
| Neut.
|
| minative
No | ā | ā,
no | ṃ
a,
a | ṃ, anto, ato,
ā, o
a | ṃ
ṃ,
anta
a | ṃ,
o
a | ṃ
u,
u |
| Vocative | a, ā, e | a,
ā, e | a | ṃ,
anta, ā
a, a | ṃ
ṃ,
anta
a | ṃ,
ā, o
a, a | ṃ
u,
u |
| Accusative | ṃ
ṃ, u
ara | ṃ
ṃ,
āna
a | ṃ
a,
a | ṃ,
ṃ, anta

ata
a | ṃ
ṃ,
anta
a | ṃ,
o
a | ṃ
u,
u |
| mental
Instru | arā, uyā, yā | ena,
inā | anā,
ā, ena, unā | antena, atā | antena,
atā | asā,
ena | unā,
usā |
| Ablative | arā, ito,
uyā,
yā | mā, ato, nā
mhā,
ano,
a
as | anā, ā | antato,
antā,
mhā,
mā,
antas
anta
atā | antato,
antā,
mhā,
mā,
antas
anta
atā | mā,
ato, ā
mhā, asā,
as
a | unā,
usā |
| Genitive/Dative | uyā, yā
āya, u,
| ano, assa, ino,
nassa | assa,
uno | antassa, ato | antassa,
ato | aso,
assa | uno,
ussa |
| Locative | ṃ, uyā,
ari, uya
yā | ṃ,
mi
mhi,
is
ne, ni
i | ani, āni, e | mhi,
ante,
ṃ, ati
mi
as
a | mhi,
ante,
ṃ, ati
mi
as
a | mhi,
asi,
ṃ, e
mi
as
a | uni,
usi |
| Gender pl.
| m.
Fe | Masc.
| Neut.
| Masc.
| Neut.
| Neut.
| Neut.
|
| minative
No | aro, ā | ā,
āno | ani | antā,
anto | antāni,
anti | ā,
āni | ū,
ūni |
| Vocative | aro | ā,
āno | | antā,
anto | antāni,
anti | ā,
āni | ū,
ūni |
| Accusative | are, aro | ano,
āno | ani | ante,
anto | antāni,
anti | āni,
e | ū, ūni |

Table 3. Substantive Noun and Adjectival Declensions (stem vowels mostly included)

| ubhi, uhi | ubhi,
uhi | иѕат,
йпат | nsn |
|---------------------------------|-------------------------------------------------------------|-----------------------
-----------------|---------------------------|
| ebhi, ehi | ebhi,
ehi | ānaṃ
| esu |
| antebhi,
antehi | antebhi,
antehi
| antaṃ,
antānaṃ,
ataṃ | antesu |
| antebhi, antehi | antebhi,
antehi | antaṃ,
antānaṃ,
ataṃ | antesu |
| ehi | ani
| ānaṃ | asu,
esu |
| uhi, ūbhi, ūhi,
ebhi, (n)ehi | ebhi,
uhi, ūbhi,
ūhi, (n)ehi | āпаṃ,
ūпаṃ,
паṃ | esu,
usu, ūsu |
| arebhi, arehi,
ūbhi, ūhi | arebhi,
arehi,
ārebhi, ārehi,
ubhi, uhi,
ūbhi,
ūhi | arānaṃ, ānaṃ,
ārānaṃ,
unaṃ,
ūnaṃ | aresu, āresu,
usu,
ūsu |
| Instrumental | Ablative
| Genitive/Dative | Locative |

Note: Briefly note that stems in a are more common than any other.
Abbreviations: masc.; masculine; neut.; neuter; fem.; feminine; sing.
singular; pl.: plural.
Sources: (a) Kaccāyana Pāli vyākaraņaṃ (Thitzana,
Trans.) (Vol. 2; 2016).
Pariyatti Press (Kacc 55–138, 160, 181–209,
211, 223-226, 237-246, 248, 566-568).
(b) Ñaṇatusita (2005): Pāļi noun declension table.
(c) Warder, A. K. (2001).
Introduction to Pali.
The Pali Text Society (original work published 1963).
(d) Oberlies, T. (2019).
Pāli grammar.
The language of the canonical texts of Theravāda Buddhism - Phonology and morphology (Vol. I).
The Pali Text Society.

Declensions – Pronouns

Table 4. Pronominal Declensions

| | NS: 1. Person – Ste
U
NO
NAL PRO
PERSO
| m ta(d)
m; 2. Person – Ste
ma
ma(d),
m |
|------------------|----------------------------------------------------------------------------|-----------------------
--------------------------------------------|
| 1. Person | Singular
| Plural |
| minative
No | mhi)
mi,
mhi,
as
ṃ (a
aha | ṃ,
no,
mayha
ṃ,
maya
mhe,
mhā,
a

vaya
a |
| Accusative | me
m-,

ṃ,
mayha
ṃ,
ma
ma
ṃ,
ma | me,
no
ṃ, as
māka
mhe, as
ṃ,
a
mhāka
a |
| mental
Instru | me
mayā, | māhi,
mhehi,
as
mābhi, no
mhebhi, a
as
a |
| Ablative | me
mayā,
mato,
ma | māhi,
mhehi,
as
mābhi, no
mhebhi, a
as
a |
| Gen./Dat.
| ṃ,
ma
mā,
ma
ma(ṃ),
me
ma
mayha(ṃ),
ṃ,
mha
a | ṃ,
no (ne)
māka
mhāka(ṃ), as
ṃ,
a
mha
a |
| Locative | me
mayi, | mesu
māsu,
as
mhesu, as
a |
| 2. Person | Singular
| Plural |
| minative
No | ṃ
ṃ, tva
ṃ,
tuva
ta | mhe,
vo
tu |
| Accusative | ṃ, te
ṃ, tya
ṃ,
tva
ṃ, tuva
ṃ, tava
ta | ṃ,
ve, vo
mhe, va
ṃ, tu
mhāka
tu |
| mental
Instru | tayā, te, tvāya | ṃ,
ve, vo
mhehi, va
mhebhi, tu
tu |
| Ablative | tayā, te, tvāya | mhehi
mhebhi,
tu
tu |

clensions
De
Pronominal
4.
le
Tabl

| Table 4. Prono | minal Declensions
|
|
|
|------------------|----------------------------------------------------------------------|-----------------------------
----------------------------------------------|-------------------------------------------------------------------------
----------|
| Gen./Dat.
| ṃ, tuyha(ṃ)
mha
tava(ṃ), tayā,
te, tu | ṃ
mhāka(ṃ),
tuyha
ṃ, ve, vo
(possibly), va
ṃ,
tu
mha
tu | |
| Locative | tayi, tvayi
| mhesu
tu
|
|
| | NO
NAL PRO
VE PERSO
NSTRATI
MO
DE | ta(d).
Substitues in n are in Parentheses
m
NS – Ste
U
| |
| 3. Person | Masculine Singular
| Neuter Singular
| minine Singular
Fe
|
| minative
No | sa, se, so, sū | ṃ),
se
ṃ (na
ṃ, ta
tad-, tada
| sā |
| Accusative | ṃ), te
ṃ (na
ta | ṃ),
se
ṃ (na
tad-, ta
| ṃ
ta |
| mental
Instru | tena (nena)
| tena (nena)
| tāya (nāya)
|
| Ablative | mā), tato, tāto
mā (nas
mhā,
tas
ta | mā),
tato, tāto
mā (nas
mhā, tas
ta
| tāya (nāya) |
| Gen./Dat.
| mā, assa, tassa (nassa), tāya (dat.)
as | mā,
assa, tassa (nassa),
tāya (dat.)
as | (nassāya),
tāya, tissā, tissāya
assā, tassā (nassā),
tassāya |
| Locative | ṃ (nas
mi
mhī,
tas
mhi, ta
ṃ, ta
ṃ)
mi
mi
as | ṃ (nas­
mi
mhī,
tas
mhi, ta
ṃ, ta
ṃ)
mi
mi
as | ṃ),
ṃ (nassa

ṃ),
tissa
ṃ, tāsa
tāya(ṃ) (nāya
ṃ,
tassa
assa |
| 3. Person | Masculine Plural
| Neuter Plural
| minine Plural
Fe
|
| minative
No | te (ne)
| tāni | tā,
tāyo |
| Accusative | te (ne)
| tāni | tā (nā),
tāyo |
| mental
Instru | tebhi, tehi (nehi) | tebhi,
tehi (nehi) | tābhi,
tāhi (nāhi) |
| Ablative | tebhi, tehi (nehi) | tebhi,
tehi (nehi) | tābhi,
tāhi (nāhi) |

minal Declensions
Table 4. Prono

| Gen./Dat.
| ṃ
ṃ), tesāna
ṃ (nesa
tesa | ṃ
ṃ),
tesāna
ṃ (nesa
tesa | ṃ
ṃ,
sāna
ṃ), tāsāna
ṃ (nāsa
tāsa |
|------------------|------------------------------------|--------------------------------------------------------|------
-----------------------------------------|
| Locative | tesu (nesu) | tesu
(nesu) | tāsu (nāsu) |
| | NSTRATI
MO
DE | m eta(d)
NS
– Ste
U
NO
NAL PRO
VE PERSO | |
| 3. Person | Masculine Singular | Neuter
Singular | minine Singular
Fe |
| minative
No | esa, eso, yo | ṃ
etad-,
eta | esā |
| Accusative | ṃ
eta | ṃ
etad-,
eta | ṃ
eta |
| mental
Instru | etena | etena
| etāya |
| Ablative | mā
mhā, etas
eta | mā
mhā,
etas
eta | |
| Gen./Dat.
| etassa | etassa | etissa,
etissā |
| Locative | ṃ
mi
mhi, etas
eta | ṃ
mi
mhi,
etas
eta | |
| 3. Person | Masculine Plural | Neuter
Plural | minine Plural
Fe |
| minative
No | ete | etāni | etā,
etāyo |
| Accusative | ete | etāni | etā,
etāyo |
| mental
Instru | etehi | etehi
| etāhi |
| Ablative | etehi | etehi
| etāhi |
| Gen./Dat.
| ṃ
ṃ, etesāna
etesa | ṃ
ṃ,
etesāna
etesa | ṃ
etāsa |
| Locative | etesu | etesu
| etāsu |

| Table 4. Prono | minal Declensions
|
| |
|------------------|---------------------------------------------------------------------|------------------------------
---------------------------------------|---------------------------------------------------------------------------|
| | NSTRATI
MO
DE
| ma
m i
NS – Ste
U
NO
VE
PRO | |
| | Masculine Singular
| Neuter Singular
| minine Singular
Fe |
| minative
No | ṃ
aya | ṃ
ma
ṃ,
i
ida | ṃ
aya
|
| Accusative | ṃ
ma
i | ṃ
ma
ṃ,
i
ida | ṃ
ma
i
|
| mental
Instru | minā
mena, i
minā,
anena, i
a | minā
mena,
i
minā, anena, i
a | māya
mā,
i
as |
| Ablative | ma
mas
mhā,
i
ma
mā, i
mhā, as
a | ma
mas
mhā,
i
ma
mā, i
mhā, as
a | missā,
māya,
i
mā, assā, assāya, i
missāya
as
i |
| Gen./Dat.
| missa
massa, i
assa, i | massa
assa,
i | māya
i
|
| Locative | mi(ṃ)
mas
mhi,
i
ma
ṃ, i
mi
mhi, as
a | ṃ
mi
mas
mhi,
i
ma
ṃ, i
mi
as | ṃ,
missa
ṃ,
i
māya
ṃ, i
māsa
ṃ, i
missā
assa
i |
| | Masculine Plural
| Neuter Plural
| minine Plural
Fe |
| minative
No | me
i
| māni
i | māyo
mā,
i
i |
| Accusative | me
i
| māni
i | māyo
mā,
i
i |
| mental
Instru | mehi
mebhi, i
ebhi,
ehi, i | mehi
mebhi,
i
ebhi, ehi, i | māhi
mābhi,
i
i |
| Ablative | mehi
mebhi, i
ebhi,
ehi, i | mehi
mebhi,
i
ebhi, ehi, i | māhi
mābhi,
i
i |
| Gen./Dat.
| ṃ,
mesa
ṃ, i
ṃ, esāna

ṃ,
esa
mesāna
āsa
i | ṃ,
mesa
ṃ,
i
ṃ, esāna

ṃ, esa
mesāna
āsa
i | ṃ
māsāna
ṃ,
i
māsa
ṃ, i
āsa |
| Locative | mesu
ṃ, esu, i
āsa | mesu
ṃ,
esu, i
āsa | māsu
ṃ,
i
māsa
ṃ, i
āsa |

Table 4. Pronominal Declensions

| | NSTRATI
MO
DE | mu
m
a
NS – Ste
U
NO
VE PRO | |
|------------------|-------------------------------------|--------------------------------------------|-----------------
-----------------|
| | Masculine Singular | Neuter
Singular | minine Singular
Fe |
| minative
No | mu, asu, asū
a | ṃ
adu
| asu |
| Accusative | ṃ
mu
a | ṃ
mu
ṃ,
a
adu | ṃ
mu
a |
| mental
Instru | munā
a | munā
a
| muyā
a |
| Ablative | mā
mus
mhā,
a
mu
a | mā
mus
mhā,
a
mu
a | muyā
a |
| Gen./Dat.
| mussa
adussa, a | mussa
adussa,
a | muyā
mussā,
a
a |
| Locative | ṃ
mi
mus
mhi,
a
mu
a | ṃ
mi
mus
mhi,
a
mu
a | ṃ
muya
ṃ,
a
mussa
a |
| | Masculine Plural | Neuter
Plural | minine Plural
Fe |
| minative
No | mū
muyo, a
a | mūni
mū,
a
a | mū
muyo,
a
a |
| Accusative | mū
muyo, a
a | mū
muyo,
a
a | mū
muyo,
a
a |
| mental
Instru | mūhi
mūbhi, a
a | mūhi
mūbhi,
a
a | mūhi
mūbhi,
a
a |
| Ablative | mūhi
mūbhi, a
a | mūhi
mūbhi,
a
a | mūhi
mūbhi,
a
a |
| Gen./Dat.
| ṃ
mūsāna
ṃ, a
mūsa
a | ṃ
mūsāna
ṃ,
a
mūsa
a | ṃ
mūsāna
ṃ,
a
mūsa
a |
| Locative | mūsu
a | mūsu
a
| mūsu
a |
| | |
| |

| Table 4. Prono | minal Declensions |
| |
|------------------|---------------------------|------------------------------------------|-----------------------------
|
| | RELATI | m ya(d)
NS
– Ste
U
NO
VE PRO | |
| | Masculine Singular | Neuter Singular
| minine Singular
Fe |
| minative
No | yo | ṃ
yad-,
ya | yā |
| Accusative | ṃ
ya | ṃ
yad-,
ya | ṃ
ya |
| mental
Instru | yena | yena
| yāya |
| Ablative | mā
mhā, yas
ya | mā
mhā,
yas
ya | yāya |
| Gen./Dat.
| yassa | yassa | yassā,
yāya |
| Locative | ṃ
mi
mhi, yas
ya | ṃ
mi
mhi,
yas
ya | ṃ
ṃ, yāya,
yāya
yassa |
| | Masculine Plural | Neuter Plural
| minine Plural
Fe |
| minative
No | ye | yāni
| yā |
| Accusative | ye | yāni
| yā |
| mental
Instru | yebhi, yehi | yebhi,
yehi | yāhi |
| Ablative | yebhi, yehi | yebhi,
yehi | yāhi |
| Gen./Dat.
| ṃ
ṃ, yesāna
yesa | ṃ
ṃ,
yesāna
yesa | ṃ
ṃ,
yāsāna
yāsa |
| Locative | yesu | yesu
| yāsu |

Table 4. Pronominal Declensions

| | NTERROGATI
I
| m ka
NS – Ste
U
NO
VE PRO | |
|------------------|-------------------------------------------|-------------------------------------------|------------
-----------------|
| | Masculine Singular
| Neuter Singular | minine Singular
Fe |
| minative
No | ko, ke
| ṃ
ki | kā |
| Accusative | ṃ
ṃ, ki
ka
| ṃ
ki | ṃ
ka |
| mental
Instru | kena
| kena | kāya |
| Ablative | mā
mā, kis
kas | mā
mā,
kis
kas | kāya |
| Gen./Dat.
| kassa, kissa | kassa,
kissa | kassā,
kāya, kissā |
| Locative | ṃ
mi
ṃ, kis
mi
mhi,
kas
ka | ṃ
mi
ṃ, kis
mi
mhi,
kas
ka | ṃ
ṃ, kāya, kissa
kaya |
| | Masculine Plural
| Neuter Plural | minine Plural
Fe |
| minative
No | ke | kāni | kā,
kāyo |
| Accusative | ke | kāni | kā,
kāyo |
| mental
Instru | kebhi, kehi | kebhi,
kehi | kāhi |
| Ablative | kebhi, kehi | kebhi,
kehi | kāhi |
| Gen./Dat.
| ṃ
ṃ, kesāna
kesa | ṃ
ṃ,
kesāna
kesa | ṃ
ṃ,
kāsāna
kāsa |
| Locative | kesu
| kesu | kāsu |
| |
| | |

| Table 4. Prono | NITE PRO
NDEFI
I
minal Declensions
| + suffix -ci
NS – ka
U
NO | |
|------------------|-----------------------------------------------------|----------------------------------------------
-------|---------------------------|
| | Masculine Singular
| Neuter Singular | minine Singular
Fe |
| minative
No | koci
| kiñci | kāci |
| Accusative | kañci, kiñci
| kiñci | kañci |
| mental
Instru | kenaci
| kenaci | kāyaci |
| Ablative | māci
kas
| māci
kas | kāyaci |
| Gen./Dat.
| kassaci | kassaci | kassāci,
kāyaci |
| Locative | miñci
mhici, kis
miñci,
ki
mhici, ka
ka | miñci
mhici,
kis
miñci, ki
mhici, ka
ka | kassañci,
kāyaci, kāyañci |
| | Masculine Plural
| Neuter Plural | minine Plural
Fe |
| minative
No | keci
| kānici | kāci,
kāyoci |
| Accusative | keci
| kānici | kāci,
kāyoci |
| mental
Instru | kehici
| kehici | kāhici |
| Ablative | kehici
| kehici | kāhici |
| Gen./Dat.
| kesañci | kesañci
| kāsañci |
| Locative | kesuci
| kesuci | kāsuci |

Table 4. Pronominal Declensions

DEFECTI m na
NS – Ste
U
NO
VE PRO
Masculine Singular Neuter Singular minine Singular
Fe
Accusative ṃ, ena(ṃ)
na
ṃ,
ena(ṃ)
na

ṃ,
ena
na
Gen./Dat.
nassa nassa
Masculine Plural Neuter Plural minine Plural
Fe
Accusative ne

Sources: (a) Andersen, D. & Smith, H. (1924).
Amhi.
In A critical Pāli dictionary.
The Royal Danish Academy.
https://cpd.uni-koeln.de/search?article_ id=8903. (b) Kaccāyana Pāli vyākaraṇaṃ (Thitzana,
Trans.) (Vol. 2; 2016).
Pariyatti Press (Kacc 139–151).
(c) Ñāṇatusita (2005): Pali verb conjugation pronouns.
(d) Oberlies, T. (2019).
Pāli grammar.
The language of the canonical texts of Theravāda Buddhism – Phonology and morphology
(Vol. I).
The Pali Text Society.

Gen./Dat.
nesaṃ

nals
nals and Ordi
Cardi
merals
Table 5. Cardinal and Ordinal Nu
Cardinals Ordinals
1: eka ma
1st: paṭha
2: dvi, di, du, dve 2nd: dutiya
3: ti or tri 3rd: tatiya
wel)
4: catu or catur (before a vo
4th: catuttha,
turīya
5: pañca ma
5th: pañcatha,
pañca
6: cha ma
6th: chaṭṭha,
chattha
7: satta ma
7th: sattha,
satta
8: aṭṭha ma
8th: aṭṭha
9: nava ma
9th: nava
10: dasa, rasa, lasa, ḷasa ma,
dasī
10th: dasa
11: ekārasa, ekādasa ma,
ekadasī
ma, ekādasa, ekādasa
11th: ekārasa,
ekarasa
12: bārasa, dvārasa ma
ma,
dvādasa
ma, barasa
12th: dvādasa,
bārasa, bārasa
13: tedasa, terasa, telasa ma
ma,
terasa
ma, telasa, telasa
13th: tedasa
14: catuddasa, cuddasa, coddasa ma
ma,
cuddasa
14th: catuddasa, catuddasa
15: pañcadasa, paṇṇarasa, pannarasa ma
ma,
pannarasa
15th: pañcadasa, pañcadasa
merals
Table 5. Cardinal and Ordinal Nu
16: soḷasa, sorasa ma
16th: soḷasa,
soḷasa
17: sattadasa, sattarasa ma
ma,
sattarasa
17th: sattdasa, sattadasa
18: aṭṭhādasa, aṭṭhārasa ma
ma,
aṭṭhārasa
18th: aṭṭhādasa, aṭṭhādasa

19: ekūnavīsati, ekūnavīsa
ma
19th: ekūnavīsati
ṃ, vīsa, vīsā
20: vīsati, vīsa
ma
20th: vīsati

21: ekavīsati, ekavīsa
ma
21st: ekavīsati
22: dvāvīsati, dvāvīsa, bāvīsa ma
22nd: dvāvīsati
23: tevīsati, tevīsa ma
23rd: tevīsati
24: catuvīsati, catuvīsa, catubbīsa ma
ma,
cattālīsati
24th: catuvīsati
25: pañcavīsati, pañcavīsa, paṇṇavīsati ma
25th: pañcavīsati
26: chabbīsati ma
26th: chabbīsati
27: sattabīsati, sattavīsati ma
27th: sattabīsati

28: aṭṭhavīsa
ma
28th: aṭṭhavīsati

ṃsa
ṃsati, ekūnati
29: ekūnati
ma
ṃsati
29th: ekūnati
ṃsa, tidasa
ṃsā, ti
ṃ, ti
ṃsa
ṃsati,
ti
30: ti
ma
ṃsati
30th: ti
ṃsati
31: ekati
ma
ṃsati
31st: ekati
ṃsa
ṃsati, dvatti
32: dvatti
ma
ṃsati
32nd: dvatti
Numerals
Ordinal
and
Cardinal
Table 5.
merals
Table 5. Cardinal and Ordinal Nu

ṃ, cattārīsa
40: cattālīsa
40th: cattālisatīma

50: paññāsā, paññāsa, paññāsa
ma
50th: paññāsa
60: saṭṭhi ma
60th: saṭṭhi
70: sattati, sattari ma
70th: sattati
80: asīti ma
80th: asīti
90: navuti ma
90th: navuti

100: sata
ma
100th: sata

ṃ, dvāsata
200: bāsata
ma
200th: bāsata

1000: sahassa
ma
1000th: sahassa

10,000: dasasahassa
ma
10,000th: dasasahassa

ṃ, lakkha
100,000: satasahassa
ma
ma,
lakkhata
100,000th: satasahassata
1,000,000: dasalakkha ma
1,000,000th: dasalakkhata
10,000,000: koṭi ma
10,000,000th: koṭi

100 x koṭi: pakoṭi 1 + 28 zeros: nahuta 1 + 35 zeros: ninnahuta 1 + 42 zeros: akkhohiṇi

Table 5. Cardinal and Ordinal Numerals

1 + 77 zeros: apapaṁ

1 + 105 zeros: kumudaṁ

uncountable: asaṅkheyyaṁ

Sources: (a) Kaccāyana Pāli vyākaraṇaṃ (Thitzana,
Trans.) (Vol. 2; 2016).
Pariyatti Press (Kacc 571 for the changes of (i) ekaekā
and dasarasa; (ii) dvi and dasavīsaṃ;
(iii) chaso [also Kacc 376] and dasaḷasa).
(b) Ānandajoti (2016): Pāḷi numbers (saṅkhyā).

| Co | Verbs
ns –
ugatio
nj
|
| | |
|----|-----------------------------------------------------------------|------------------------------------------------
----|---------------------------------|---------------------------------------------------------|
| | m vowels at ti
ms (ste
Table 6. Verb For
| mes included)
| | |
| | RBS
VE
Y
R
A
M
RI
P
|
| | |
| | mānakālo)
NT (vatta
RESE
P
|
| | |
| | mānā)
VE (vatta
ATI
DIC
N
I
|
| | |
| | Active Voice
|
| Middle Voice | |
| | Sing.
| Plural | Sing.
| Plural |
| 1. | ṃ
mi,
ṃ,
ha | ma
masi,
masi,
o
ā | e | mhe
mhase,
mha,
mahe,
mase,
mase,
o
ā |
| 2. | asī, si
| (a)tha | ase | avho,
vhe |
| 3. | atī, ti | antī,
nti | ate | ante,
are |
| | NEDICTI
VE/BE
MPERATI
I
| mī)
VE (pañca
| | |
| 1. | mi | mu
ma,
| e | mhase
mase,
|
| 2. | m), (a)hi, ā, āsi, e, ssu
a (ste
| (a)tha
| as(s)u | avho |
| 3. | (a)tu, atū
| ntu | ṃ
ta | ṃ,
are
ṃ, aru
anta |
| | AL (satta
NTI
VE/POTE
OPTATI
| mī)
| | |
| 1. | ṃ,
ṃ, eyya
mi
ṃ, eyyaha
ṃ,
eyyā
eyyāha
e, eha | mu,
mu/o
masi,
e
ma
ma, e
eyyā
e | ṃ, eyyāhe
etha,
eyya | mase
mhe, (iy)ā
mhase,
eyyā
mase, e
e |
| 2. | e, esi, eyya, eyyāsi | etha,
eyyātha | etha,
etho, eyyātha,
eyyātho | eyyavho |
| 3. | e, eyya, eyyāti
| eyyu(ṃ) | etha,
eyyātha | ṃ, etha
era |

Table 6. Verb Forms (stem vowels at times included)

T (atītakālo)
AS
P
---- --------------------------
AORIST (ajjatanī)
Root Aorist
Active Voice
Middle Voice
Sing.
Plural Sing.
Plural
1.
mhase
2. ā, o
3. ā
u tha, ttha
a-Aorist
1. a(ṃ), ā
ā
mha, a
a

a
2. a, asi, ā, o
attha ā, se
3. ā
ū,
u, u
tha, ttha
tthu
e, ū, re, ru
s-Aorist
1.
si
si
mha, si

tha
2. si
ttha tha
3. si
su
ṃsu, sisu
ṃsu, si
tha
is-Aorist
stem vowels at times included)
timesi
owels at
(stem v
Forms
.
Verb F
rable 6. v

Table 6. Verb Forms (stem vowels at times included)

| | NAL (kālātipatti)
NDITIO
CO
|
| | |
|----|----------------------------------------------------------------------|-------------------------------------------
----------|-----------------------------------------|------------------------------------------------------------|
| | Active Voice
|
| Middle Voice | |
| | Sing.
| Plural | Sing.
| Plural |
| 1. | a(ṃ) | ma
mhā,
ā
a | ṃ
a | mhase
mhase,
ā
a |
| 2. | a, asi, e
| atha
| ase | avhe |
| 3. | a, ati, ā
| ṃsu
a
| atha | ṃsu
i |
| | ARY VERBS
ND
SECO
|
| | |
| | makārako)
m
VE (ka
ASSI
P
|
| VE (kārita)
ATI
US
A
C | |
| | iya, iyya, īra, īya, ūra, ya
| | | aya,
āpaya, āpāpaya, āpāpe, āpe, e, paya,
pāpaya, pāpe, pe |
| | micchattha)
VE (tu
ARATI
DESID
| | VE (AKA
"FREQUE
NSI
NTE
I | NTATIVE
") |
| | cha, kha, sa
| | a,
ya | |
| | NATI
MI
NO
DE
| VE (dhāturūpakasaddo)
| | |
| | a, aya, āla, āpe, āra, āya, e,
iya, īya |
|
| |
| | MS
NABLE FOR
NDECLI
I
|
| | |
| | VE (tvādiyantapada
UTI
ABSOL
| ṃ)
| mantapada
VE (tu
NITI
NFI
I | ṃ) |
| | (i)ya, (i)yāna, tā, ttā, (t)tu(
ṃ,
eyya, (i)cca, i
ṃ, aka
a | ṃ,
(i)tuye, (i)tūna, (i)tvā, (i)tvāna,
ṃ),
(t)ya | (an)āya, (i)tāye, (i)tu | ṃ,
(i)tuye, tase, tave, taye |
| |
|
| | |

| mes included)
m vowels at ti
ms (ste
Table 6. Verb
For | |
|-----------------------------------------------------------------|-----------------------------------------------------
--------------------------------------------|
| RTICIPLES
A
P
| |
| ARTICIPLE
VE P
NT ACTI
PRESE
| ARTICIPLE
VE P
URE ACTI
UT
F |
| ṃ, anta, at, aya(n)t
(a) | m [i]ssa)
ṃ,
nt to future ste
a(ṃ), esin, nt (a |
| ARTICIPLE
MIDDLE P
NT
PRESE
| ARTICIPLE
MIDDLE P
URE
UT
F |
| māna
māna, ayāna, āna,
ana, aya | māna
āna,
|
| ARTICIPLE
VE P
ASSI
NT P
PRESE
| ARTICIPLE1
VE P
ASSI
URE P
UT
F |
| māna
ya [passive base] + | aneyya,
aniya, aniyya, anīya, eyya, (i)cca,
(i)tabba,
(i)tāya, (i)ya, tayya,
teyya, (r)iriya |
| ARTICIPLE
VE P
AST ACTI
P
| ARTICIPLE
VE P
ASSI
AST P
P |
| vā or vī (tavantu, tāvī) to past passive participles | na,
ta, tta, ṭha |
|
| |

Note: All imperfect suffixes as well as the intensive affix
ya can be appended with or without augment a (Duroiselle,
1906/1997: 87).
Sources: (a) Kaccāyana Pāli vyākaraṇaṃ (Thitzana,
Trans.) (Vol. 2; 2016).
Pariyatti Press (Kacc 423 [present], 424 [imperative],
425 [optative], 426 [perfect], 427 [imperfect],
428 [aorist], 429 [future], 430 [conditional],
435–437 [denominative], 438 [causative],
555 [past participle], 561 [infinitive],
564 [absolutive], 565 [present participle],
571 [for substitution of imperative hi with ssu]).
(b) Duroiselle, C. (1997): Practical grammar of the Pali language.
Buddha Dharma Education Association (original work published 1906).
(c) Oberlies, T. (2019).
Pāli grammar.
The language of the canonical texts of Theravāda Buddhism – Phonology and morphology
(Vol. I).
The Pali Text Society.
(d) Palistudies (2018g).
'Secondary' derivations - Verb conjugation.https://palistudies.blogspot.com/2018/06/pali-verb-conjugation-part-4- secondary.html#Cause.

Aka "gerundive" or "participle of necessity.
"

Derivatives of Root as etc.

Table 7. Some Derivatives of Roots as,
bhū and kara

| | √as |
|
|----|------------------------------------------------------|-----------------------------------------------------------
-----------------------------------------|
| | mānakālo)
NT (vatta
PRESE |
|
| | mānā)
VE (vatta
ATI
NDIC
I |
|
| | Sing.
| Plural |
| 1. | mhi
mi,
mhi, as
a | mā
mase,
as
ma, as
mhāsi, as
mhāse,
a
mhā, a
mhasi, a
mhase, a
mha,
a
a |
| 2. | asi, si, sī |
attha |
| 3. | atthi | santi,
sante |
| | mī)
VE (pañca
NEDICTI
VE/BE
MPERATI
I |
|
| 1. | mhi
mi,
mhi, as
a | mā
mase,
as
ma, as
mhāsi, as
mhāse,
a
mhā, a
mhasi, a
mhase, a
mha,
a
a |
| 2. | (a)hi |
attha |
| 3. | atthu, siyā |
santu |
| | mī)
AL (satta
NTI
VE/POTE
OPTATI |
|
| 1. | ṃ, siyā
assa(ṃ), siya |
ma
assā |
| 2. | assa(si), assu, siyā |
assatha |
| 3. | assa, assu, siyā | ṃ
ṃsu,
siyu
assu(ṃ), siya |

| VE P
AORIST (ajjatanī)
AST (atītakālo)
āsa (perfect),
āsi
Genitive/Dative
NT ACTI
Gender,
sing.
mental
minative
Accusative
Vocative
Ablative
me
PRESE
Instru
Table 7. So
Sing.
| mā, santā,
Derivatives of Roots as,
bhū and kara
mhā, santas
santassa,
sato
santena, satā
ARTICIPLE

Masc.
santa
santa
santa
santi
satā | mā,
santā, satā

ṃsu, āsisu(ṃ), āsu,
āsu
mhā, santas
santassa, sato
antena,
satā


mha
āsittha
Plural
Neut.
santa
santa
santa
santa
āsi
āsi | ṃ
ṃ,
satiya
satiyā
satiyā
satiyā
m.
satī
sati
sati
Fe |
|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------|--------------


---------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------
                                      | sati


                              | sati

                                                                                                        | ṃ,

satiyā
satiya |
| Gender, pl.
| Masc.
| Neut.
| m.
Fe |
| minative

                                      | santo


                              | santāni

                                                                                                        | satiyo,
satī
                                      |


                              |


                                           |            
                                                                 |
Derivatives of Roots as, bhū and kara
me
Table 7. So

| satiyo, satī | satiyo, satī | satībhi,
satīhi | satībhi, satīhi | ṃ
satīna | satīsu |
| | |
| ma | |
| | mase |
|--------------|--------------|------------------|-----------------|-----------------|----------|------|----------------
----|-------------------------------|--------|--------------------------------|-----------------|-----------------|-----
------------------------|------------------------------|
| santāni | santāni | sabbhi,
santehi | sabbhi, santehi | ṃ
sata | santesu |
| | | Plural | mase,
ho
ma, bhavā
bhavā | bhavatha,
hotha | bhavanti, honti | | ma,
bhavā
ma, ho
bhavā |
| santo | sante | sabbhi,
santehi | sabbhi, santehi | ṃ
sata | santesu |
| mānakālo) | mānā) |
| | |
| mī)
VE (pañca
NEDICTI | |
| Vocative | Accusative | mental
Instru | Ablative
| Genitive/Dative | Locative | √bhū | NT (vatta
PRESE | VE (vatta
ATI
NDIC
I | Sing.
| mi
mi, ho
bhavā | bhavasi,
hosi | bhavati, hoti | VE/BE
MPERATI
I | mi
ho |
| | | |
| | | |
| | | 1.
| 2. | 3. | | 1. |

|
| | |
| | ma
| | ṃ
| | | |
| | | ma
ma,
hohissā
ma, hohā
ma, hessā
ma,
he | hehissatha,
hehitha, hessatha, hetha, hohissatha,
hohitha | hehinti, hehissanti, henti,
hessanti, hohinti, hohissanti |
|------------------------------------------------------------|--------------------------------|-----------------|-------
---------------------------------------|--------|----------------------------|---------------------|--------------------
----|----------------------|--------|--------------------------|-----------|----------------------|---------------------
------------|-----------------------------------------------------------------------------|-----------------------------
------------------------------|-----------------------------------------------------------|
| | bhavatha,
bhavātha, hotha | bhavantu, hontu | | Plural | ma,
heyyā
bhaveyyā | bhavetha, heyyātha | ṃ,
heyyu
bhaveyyu | | | mhā
mhā,
ahu
ahosi | ahosittha | ṃ
ṃ, ahu
ahesu | | ma,
hehissā
hehā
|
| |
| Derivatives of Roots as, bhū and kara
me
Table 7. So | bhava,
bhavassu, bhavāhi, hohi | bhavatu, hotu | mī)
AL (satta
NTI
VE/POTE
OPTATI | Sing.
| mi
ṃ, heyyā
bhaveyya | bhaveyyāsi,
heyyāsi | bhave, bhaveyya, heyya | AST (atītakālo)
P | AORIST | ṃ
ṃ,
ahu
ahosi | ahosi | ahosi,
ahu | URE (bhavissatikālo)
UT
F | mi
mi,
hohissā
mi, hohā
mi, hessā
mi,
he
mi, hehissā
hehā | hehisi,
hehissasi, hesi, hessasi, hohisi, hohissasi | hehissati,
hehiti, hessati, heti, hohissati, hohiti |
|
| 2. | 3. |
| | 1.
| 2. | 3.
| | | 1. |
2. | 3. |
| 1.
| 2.
| 3. |

Derivatives of Roots as, bhū and kara
me
Table 7. So

| 1.
2.
3. | kariyyati, karīyati,
karoti, kayirati, kayyati, kīrati,
mānakālo)
mānā)
karosi,
kubbasi, kuruse
VE (vatta
NT (vatta
kubbati,
kurute
mi
m
ATI
mi, ku
PRESE
NDIC
√kara
Sing.
karo
I | m(h)ase
karonti,
kubbanti
ma, karo
karotha
Plural
karo |
|----------------|------------------------------------------------------------------------------------------------------


-----|-----------------------------------------------------------------------|
| | mī)
VE (pañca
NEDICTI
VE/BE
MPERATI
I

                                               |        
                                                          |

| 1. | mi
karo

                                                          | mase<br>ma,

karo
karo |
| 2. | kara, karassu, karohi,
kuru

                 | karotha                                                               |

| 3. | ṃ, kurutu
karotha,
karotu, kuruta

                  | karontu                                                               |

| | mī)
AL (satta
NTI
VE/POTE
OPTATI

                                                       |
                                                                  |

| 1. | mi
ṃ, kareyyā
kare,
kareyya

              | ma<br>kareyyā                                                         |

| 2. | kare, kareyyāsi, kariyā,
kariyāhi, kayirāsi

                                                                            | kareyyātha,

kayirātha |
| 3. | kubbetha, kare, kareyya,
kariyā(tha), kayira, kay
irā(tha),
kuriyā, kuyirā
| ṃ
ṃ,
kayiru
kare, kareyyu |
| | AST (atītakālo)
P

| |

kara
$\sigma$
ап
17
shū
$\overline{c}$
_
Š
as
S
Ť
0
$\sim$
Υ.
Ť
0
S
2
·Ξ
$\iota t$
2
ij
7
$\tilde{e}$
$\Box$
6
u
$\approx$
$\chi_{j}$
٠,
√.
_e
$\overline{}$
7
ũ

| | Derivatives of Roots as, bhū and kara
me
Table 7.
So | |
|----|-----------------------------------------------------------------------------|------------------------------------
------------------------------------------------------------|
| | Sing.
| Plural |
| 1. | ṃ
ṃ, kāhāsi
ṃ, akāsi
ṃ,
(a)kari
ṃ, akara
aka | mhā
mha,
kari
mha, akāsi
ma, akari
mhase,
akarā
mha, akara
mha, akara
aka |
| 2. | akara, akarā, (a)karī, akā, akāsi | (a)karittha,
akattha |
| 3. | ṃ, akarā, akarittha, (a)karī, akā,
akāsi
akara | m
ṃsu,
(a)karū
aka |
| | URE (bhavissatikālo)
UT
F
|
|
| 1. | ṃ
mi, kāsa
mi, kāhā
ṃ,
kassā
mi, kassa
ṃ, karissā
karissa | ma
ma,
kāhā
ma, kassā
karissā |
| 2. | karissasi, kāhasi
| kāhatha
|
| 3. | karissati, kariyissati, kāhati,
kāhiti, kāsati | karissanti,
karissare, kāhanti, kāhinti |
| | NAL (kālātipatti)
NDITIO
CO
|
|
| 3. | (a)karissa, akarissā
|
|
| | MS
NABLE FOR
NDECLI
I
|
|
| | ṃ)
VE (tvādiyantapada
UTI
ABSOL
| ṃ)
mantapada
VE (tu
NITI
NFI
I |

Note: Abbreviations: masc.: masculine; neut.: neuter; fem.: feminine; sing.: singular; pl.: plural; pass.: passive.
Sources: (a) Andersen, D. & Smith, H. (1924).
Atthi.
In A critical Pāli dictionary.
The Royal Danish Academy.
(b) Atthi (n.d.).
In WiktionaryThe Free Dictionary.
https://en.wiktionary.org/
wiki/atthi#Pali.
(c) Cone, M. (2001).
Karoti.
In A dictionary of Pāli (Vol. I).
The Pali Text Society.
(d) Oberlies, T. (2019).
Pāli grammar.
The language of the canonical texts of Theravāda Buddhism – Phonology and morphology
(Vol. I).
The Pali Text Society.
(e) Santa (n.d.).
In WiktionaryThe Free Dictionary.

kacca, karitvā, karitvāna, kariya,
kattā, katvā,

kattuṃ, kātave, kātuṃ

kavāna, kāraṃ, kārakaṃ, kātūna

https://en.wiktionary.org/wiki/santa#Pali

Index

Information Interchange

A......................................................

| | (ASCII),
24–5
| | | | |
|------------------------------------------------------------------------|----------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------|--|--|--|--|
| Ablative (q.v.
Grammatical cases) | Anunāsiko,
24, 26
Aorist (q.v.
Verbs) | | | | |
| Absolutive (q.v.
Verbs) |

                                               |  |  |  |  |

| Accusative (q.v.
Grammatical cases) | Ariyako (q.v.
Pāḷi language names)
Ariyavohāro (q.v.
Pāḷi language
names)
Aspect, 86,
104–6, 119, 122, 124, | | | | |
| Accusative absolute (q.v.
Gram |
| | | | |
| matical cases)
|
| | | | |
| Action nouns (q.v.
Nouns) |

                                             |  |  |  |  |

| Active stem (q.v.
Stem) | 128–9

                                              |  |  |  |  |

| Active voice (q.v.
Voice) | Aspiration,
15–6, 18–9, 28, 36–9 | | | | |
| Active voice marker | Assimilation (q.v.
Morphology) | | | | |
| (q.v.
Voice)
| Attributive or possessive
| | | | |
| Adjectival predicate, 56, 121 | compound (q.v.
Compounds) | | | | |
| Adjectives (guṇanāmāni), 49–50, | Auxiliary verbs,
102, 106, 121–2, | | | | |
| 52–60, 65–6, 68, 70, 75, 79, 81–3,
117–121,
123–4, 126–8, 131, 135, | 127–9, 167
| | | | |
| 137–8, 140, 142–3, 145, 147–9,
| B
| | | | |
| 153–60, 164, 168
|
| | | | |
| Comparative, 56–8, 154, 158 | Base,
5, 39, 42, 56, 58–9, 65–7, 86–9,
| | | | |
| Superlative, 56–8, 154, 158 | 91,
93, 96–8, 101, 106–9, 111,
| | | | |
| | 113,
118, 120, 124–6
| | | | |
| Adverbial compound
(q.v.
Compounds)
Adverbial particle | Bindu,
24
| | | | |
| | Broad transcription,
19 | | | | |
| (q.v.
Particles) | Buddhavacana,
6, 10–1 | | | | |
| Adverbs, 49–50, 57, 62, 64–7, 71, | Buddhist Hybrid Sanskrit (q.v.
| | | | |
|
| Indo-Aryan language family)
| | | | |
| 73–6, 111, 114, 131–2, 135,
|
| | | | |
| 137–8, 140, 142, 144–5, 158–9,
| C
| | | | |
| 167–9 | Canon,
6–8, 10–4
| | | | |
| Agent, 49, 68, 70, 76, 78, 85, 88–9,
| Cardinal numerals (q.v.
Numerals) | | | | |
| 97–8, 109, 112, 114, 116, 118, | Causal,
77, 109
| | | | |
| 121–3, 125–6, 148–50, 160, 162 | Causative (q.v.
Verbs) | | | | |
| Agent nouns (q.v.
Nouns) | Classical Sanskrit (q.v.
Indo-Aryan | | | | |
| Alphabet, 15–6, 18–9, 25, 36
| language family)
| | | | |
| Alveolars, 21–2 | Commentaries (aṭṭhakathā),
6, 8, | | | | |
| American Standard Code for | 10–13,
26, 71, 77, 136
| | | | |
|
|
| | | | |

Consonants

| Common nouns (q.v.
Nouns) | Conjunct consonants,
15–7, 95 |
|-----------------------------------------------------------------|---------------------------------------|
| Comparative (q.v.
Adjectives) | Consonantal insertion,
33 |
| Comparison, 51, 57, 73–4, 76, 112, | Double consonants,
19, 30, 98 |
| 142, 166–7 | Geminate consonants,
15–7 |
| Complex compound (q.v.
Com | Single consonant,
17, 95, 109 |
| pounds) | Copulative compound (q.v.
|
| Compound nouns (q.v.
Com | Compounds) |
| pounds) | Copulative conjunction (q.v.
|
| Compounds (samāsā) | Particles) |
| Adverbial compound | Corrected long chronology,
14 |
| (abyayībhāvo), 138, 140, 142,
144–5,
147, 150 | D |
| Attributive or possessive | Dative (q.v.
Grammatical cases) |
| compound (bahubbīhi), 50, 55,
138,
140, 142–5, 155, 167, 170 | Demonstrative pronouns (q.v.
|
| Complex compound, 145 | Pronouns) |
| Compound nouns, 52–3 | Denominative (q.v.
Verbs) |
| Copulative compound (dvandaṃ), | Dentals,
9, 21–2, 25, 36–8, 95 |
| 79, 137–8 | Dento-labial,
24 |
| Dependent-determinative | Dependent-determinative |
| compound (tappuriso), 50, 68, | compound (q.v.
Compounds) |
| 137, 139–40, 142, 144–5, 168, 170 | Descriptive-determinative |
| Descriptive-determinative | compound (q.v.
Compounds) |
| compound (kammadhārayo), 50, | Desiderative (q.v.
Verbs) |
| 138, 140–2, 146 | Dialect,
4–5, 8–10, 12–3 |
| | Direct speech,
62, 128, 169–70 |
| Numerical descriptive
determinative compound | Disjunctive conjunction (q.v.
|
| (digukammadhārayo), 138, 142–3 | Particles) |
| | Distributive numerals (q.v.
|
| Concessive, 77, 115 | Numerals) |
| Conditional (q.v.
Verbs) | Dravidian,
5, 14, 27 |
| Consonant groups, 15–24, 39 | E
|
| End-group nasals, 16, 19–22, 25-6, | |
| 34 | Early Buddhism,
4 |
| Consonantal insertion (q.v.
| English, 2–3, 18–9, 21–3, 54, 58, 62,
|
| Consonants) | 68,
75, 77, 90, 92, 102, 106, 114, |
| Consonantal sandhi (q.v.
Sandhi) | 117,
119, 126, 129, 137, 139, 141, |

170

| Epic Sanskrit (q.v.
Indo-Aryan | Genitive (q.v.
Grammatical cases) |
|-----------------------------------|--------------------------------------|
| language family) | Genitive absolute (q.v.
|
| Etcetera (etc.), 152, 168 | Grammatical cases) |
| Euphonic combination (q.v.
| Gerundive (q.v.
Future passive |
| Sandhi) | participle) |
| F
| Göttingen symposia,
14 |
| | Grammar,
1–5, 11, 15, 17, 28, 54, |
| Feminine gender (q.v.
Gender) | 69–70, 78, 93, 96, 157 |
| Finite verbs (q.v.
Verbs) | Grammatical cases |
| First council, 12 | Ablative,
57, 61–2, 64–6, 69–70, |
| Fractional numerals (q.v.
| 72–6, 115, 131–2, 135, 137, 140, |
| Numerals) | 144–5 |
| French, 27 | Accusative,
62, 65, 67–71, 73–6, |
| Future (q.v.
Verbs) | 78, 83, 91, 109,
112, 115–6, 121, |
| Future active participle (q.v.
| 126, 132, 135, 137, 139–40, 143, |
| Participles) | 145 |
| Future middle participle (q.v.
| Accusative (double accusative), |
| Participles) | 71 |
| Future passive participle (q.v.
| Accusative absolute, 76, 78 |
| Participles) | Dative,
54, 61, 65, 68–70, 73–4, 76, |
| Future perfect, 127, 129 | 116–7,
125–6, 132, 137, 140, 144 |
| | Genitive,
57, 61–2, 65–70, 72, |
| G | 74–9,
90, 98, 109, 112, 125, 132, |
| Gāndhārī (q.v.
Indo-Aryan | 137, 140–1, 144 |
| language family) | Genitive absolute,
76–8 |
| Geminate consonants (q.v.
| Instrumental, 57, 61–2, 64–5, 67, |
| Consonants) | 69–70,
72, 74–6, 86, 89–90, 97–8, |
| Gender (liṅgaṃ) | 109,
112, 114, 116, 122, 125, |
| Feminine gender (itthiliṅgaṃ), | 131–2,
137, 140, 143–5, 147 |
| 54–8, 80–2, 118, 136, 140, 143–5, | Locative,
57, 62, 64, 69–76, 131–2, |
| 147, 150, 158, 160 | 137,
139–40, 144–5, 150 |
| Masculine gender (pulliṅgaṃ), | Locative absolute,
76–8 |
| 53–7, 136, 140, 143, 152, 168 | Nominative,
41, 53, 61, 64, 69–71, |
| | 76,
78, 80–1, 91, 93, 97, 109, 112, |
| Neuter gender (napuṃsaka | 123,
125, 139, 143, 153, 156–60 |
| liṅgaṃ), 53–7, 63, 79–81, 83, | Nominative (hanging |
| 122–3, 126–7, 131, 137–9, 142, | |
| 145, 149, 161 | nominative),
71 |

| Nominative absolute, 76, 78 | New Indo-Aryan,
4 |
|---------------------------------------|----------------------------------------|
| Vocative, 35, 51, 54, 60, 69–70, 76,
| Old Indo-Aryan, 4 |
| 139, 143 | Prakrit,
4–5 |
| Gutturals, 19, 36, 39 | Vedic,
4–5, 10, 49 |
| Gutturo-labial, 23 | Infinitive (q.v.
Verbs) |
| Gutturo-palatal, 23 | Inflection,
79, 81, 87, 91, 137–8 |
| | Instrument of articulation |
| H | (karaṇaṃ),
18, 26 |
| Heavy (garu), 17 | Instrumental (q.v.
Grammatical |
| History/historic/historical, 1, 4, 8,
| cases) |
| 91, 100, 104, 128 | Intensive (q.v.
Verbs) |
| Homorganic nasal, 25 | Interfix (āgamo),
53, 61, 86, 90, 96, |
| | 98,
103, 106–7, 113, 117, 124 |
| I | Interjective particle (q.v.
Particles) |
| Imperative (q.v.
Verbs) | International Alphabet of Sanskrit |
| Imperfect (q.v.
Verbs) | Transliteration (IAST),
25 |
| Inception, 7, 127, 129 | International Phonetic Alphabet |
| Increase (q.v.
Vowel gradation) | (IPA), 18 |
| Indeclinables (q.v.
Particles) | Interrogation, 99,
167 |
| Indefinite pronouns (q.v.
| Interrogative pronouns (q.v.
|
| Pronouns) | Pronouns) |
| Indian Languages Transliteration | International Organization for |
| (ITRANS), 25 | Standardization (ISO),
25 |
| Indicative (q.v.
Verbs) | |
| Indirect speech, 169–70 | K |
| Indo-Aryan (q.v.
Indo-Aryan | Kaliṅga, 10 |
| language family) | Kita (nouns/affixes),
39, 40–1, 43–6, |
| Indo-Aryan language family | 48,
52–3, 86, 133, 137, 147–8, |
| Buddhist Hybrid Sanskrit, 4, 49, | 150,
157–9, 161, 163–4 |
| 171 | Koine,
6, 8, 13–4 |
| Classical Sanskrit, 4, 49 | Kosala/Kosalan kingdom,
13–4 |
| Epic Sanskrit, 4 | |
| Gāndhārī, 4 | L
|
| Indo-Aryan, 4 | Labials,
22–5, 36–7 |
| Māgadhī, 8, 10, 12 | Language,
1–15, 17–9, 23, 25, 27, 49, |
| Middle Indic, 29 | 52–4,
64, 75, 85, 90–3, 99, 127, |
| Middle Indo-Aryan, 4–5 | 136–7,
147, 162, 169–70, 172 |
| | |

Law of mora, 17 Lexical, 4 Light (lahu; vowel length),
16–7 Lingua franca, 8, 12–4 Linguistic,
4, 8, 10, 27, 49, 87 Locative (q.v.
Grammatical cases) Locative absolute (q.v.
Grammatical cases) Long (dīgha; vowel length) 16–8,
24, 28, 30, 35, 94–5, 97, 113, 145,
171 M.....................................................
Magadha, 6–8, 10–11, 14 Māgadhabhāsā (q.v.
Pāḷi language names) Māgadhavohāro (q.v.
Pāḷi language names) Māgadhī (q.v.
Indo-Aryan language family) Māgadhikā bhāsā (q.v.
Pāḷi language names) Māgadhiko vohāro (q.v.
Pāḷi language names) Masculine gender (q.v.
Gender) Mattā (q.v.
Law of mora) Median chronology, 14 Metrical license (q.v.
Verse) Middle Indic (q.v.
Indo-Aryan language family) Middle Indo-Aryan (q.v.
Indo-Aryan language family) Middle voice (q.v.
Voice) Middle voice marker (q.v.
Voice) Mood, 86, 89, 92–3, 96, 99, 102,
104, 109, 114, 116, 166–7 Morphology,
36, 54, 87, 169 Assimilation, 25, 27,
36–8, 54, 94, 98, 103, 106, 113–4, 117,
147, 150, 161 Reduplication, 39–40,
54, 85–6, 94, 98, 105, 110–1 Multiplicative numerals (q.v.
Numerals) Munda (language), 14 N......................................................
Narrow transcription, 19 Nasalization,
26–7 Natural sandhi (q.v.
Sandhi) Negation, 65, 77, 107, 115–7,
131, 133, 162, 167–8 Negative particle (q.v.
Particles) Neuter gender (q.v.
Gender) New Indo-Aryan (q.v.
Indo-Aryan language family) Niggahīta sandhi (q.v.
Sandhi) Nominative (q.v.
Grammatical cases) Nominative absolute (q.v.
Grammatical cases) Non-Buddhist traditions,
6 Nouns (nāmāni) Action nouns, 67,
112, 116, 120, 123, 139, 147, 149, 152,
156, 159 Agent nouns, 67–9, 123, 137,
139, 147, 152, 154, 156–7, 159–60, 162,
167 Common nouns (sādhārananāmāni),
52, 55, 68, 164 Proper nouns (asādhārananāmāni),
52, 55, 159 Substantive nouns (nāmanāmāni),
13, 49, 52–61, 65, 68,

| 75, 78–9, 81, 120–1, 123–4,
126–7,
137–8, 142, 147–9, | Māgadhavohāro,
7
Māgadhikā bhāsā, 7 |
|----------------------------------------------------------|-----------------------------------------|
| 154–60, 164, 168, 170 | Māgadhiko vohāro,
7, 10 |
| Numeral substantives (q.v.
| Pāḷibhāsā, 7–8 |
| Numerals) | Pāḷibhāsā (q.v.
Pāḷi language |
| Numerals (saṅkhyā) | names) |
| Cardinal numerals, 79, 81–3, 151, | Participles |
| 154 | Future active participle,
118 |
| Distributive numerals, 79, 82, 131 | Future middle participle,
118 |
| Fractional numerals, 79, 83 | Future passive participle,
36, 76, |
| Multiplicative numerals, 79, 83 | 118,
124–7, 129, 150, 157–9, 161 |
| Numeral substantives, 79, 83 | Past active participle,
67, 76–7, |
| Ordinal numerals, 47, 79, 81–3, | 118,
123, 158–9 |
| 154, 156, 159 | Past passive participle,
26, 36–7, |
| Sequential ordering, 82 | 76,
86, 99, 118, 120–5, 127–9, |
| Numerical descriptive-determi | 158 |
| native compound (q.v.
Com | Present participle,
59, 78, 84, 112, |
| pounds) | 115,
118–20, 122, 128, 137 |
| Numerical noun, 52, 54 | Present passive participle,
97, |
| | 118,
128 |
| O | Particles (nipātā),
31, 33, 35, 49, 51, |
| Object/objective, 49, 51, 57, 67–8,
| 53, 64, 79–80,
99, 107, 115, 119, |
| 71–2, 75, 81, 88–9, 91, 96–8, | 130–1,
138, 141–2, 162, 167–9, |
| 108–10, 112, 121, 123, 139, 148, | 171 |
| 150, 162, 170 | Adverbial particle,
131 |
| Old Indo-Aryan (q.v.
Indo-Aryan | Copulative conjunction,
51, |
| language family) | 79–80,
114, 130–1, 138 |
| Optative (q.v.
Verbs) | Disjunctive conjunction,
51, |
| Ordinal numerals (q.v.
Numerals) | 130–1,
138 |
| Orthography, 5, 15 | Interjective particle,
132 |
| | Negative particle/pref.,
65, 107, |
| P | 115–7,
131, 134, 167–8 |
| Palatals, 9, 20, 25, 36, 39 | Subordinate conjunction,
130 |
| Pāḷi language names | Partitive,
75–6 |
| Ariyako, 7 | Passive stem (q.v.
Stem) |
| Ariyavohāro, 7 | Passive voice (q.v.
Voice) |
| Māgadhabhāsā, 6–7, 9, 11, 14 | Past (q.v.
Verbs) |

Past active participle (q.v.
Participles) Past passive participle (q.v.
Participles) Past perfect (q.v.
Verbs) Perfect (q.v.
Verbs) Personal pronouns (q.v.
Pronouns) Phoneme, 15–6, 18, 24, 26 Phonetics/phonetically,
1, 18, 25, 27 Place of articulation (ṭhānaṃ),
18–25, 36 Plural (bahuvacanaṃ)/plurality,
54–5, 57, 60–1, 65, 70, 80–1, 92, 94–5,
105, 136, 138, 143, 166, 168 Portuguese,
27 Possessive adjectives, 56, 58–9,
66, 118, 123, 137–8, 143, 153, 155–6,
158, 160 Postpositions, 72, 115 Prakrit (q.v.
Indo-Aryan language family) Prefixes (upasaggā),
44, 48–9, 53, 82, 85, 87, 103, 113,
115–7, 133, 136, 138, 142, 147, 152,
155, 171 Prepositions (upasaggā),
49, 57, 72, 133, 135 Present participle (q.v.
Participles) Present passive participle (q.v.
Participles) Primary affixes (q.v.
Kita) Pronominal derivatives (q.v.
Pronouns) Pronouns (sabbanāmāni) Demonstrative pronouns (nidassananāmāni),
59, 61–3, 65, 80

Indefinite pronouns (anīyamanāmāni),
59, 64–5, 120 Interrogative pronouns (pucchānāmāni),
59, 64–6, 166 Personal pronouns (puggalanāmāni),
59, 61–3, 65–6, 120 Pronominal derivatives,
66 Relative pronouns (anvayīnāmāni),
50, 59, 61–5, 144 Pronunciation, 18–9,
22, 24–5, 27–8, 70 Proper nouns (q.v.
Nouns) Prose, 49, 91, 103, 172 Prosody (q.v.
Verse)

R......................................................

Reduplication (q.v.
Morphology) Relative clauses, 50, 56,
59, 63, 120–1, 123–4, 144 Relative pronouns (q.v.
Pronouns) Repetition, 64–5, 110, 166 Retroflex,
21, 25, 36, 95 Roman transliteration,
15 Root (dhātu), 29, 36–48, 53–4,
67, 85–8, 93–8, 103–11, 113–4, 117– 8,
120–1, 124–6, 133, 135, 147, 149–50,
155–8, 162, 165, 171 Root affix, 40,
85, 88 1. Class root affix, 42, 86–7,
89,

Strengthening (q.v.
Vowel

8. Class root affix, 95–6, 104, gradation)
108–11 Strong (q.v.
Vowel gradation)
Sub-commentaries (ṭīkā),
6–7, 10,
S
12
Saddhammo, 1 Subject/subjective,
49–51, 56, 62,
Sakāya niruttiyā, 10–1 65,
70, 72, 75–6, 85, 88–92, 96–8,
Sakya (race), 13–4, 169 114,
116, 121, 125
Sandhi, 29–31, 54, 87, 96, 137, 147,
Subordinate conjunction (q.v.
152, 169, 171 Particles)
Consonantal sandhi, 29, 33 Substantive nouns (q.v.
Nouns)
Euphonic combination, 29 Substantive numerals (q.v.
Natural sandhi, 29, 35 Numerals)
Niggahīta sandhi, 29, 34, 94 Suffix (paccayo,
vibhatti), 37, 41–3,
Sāvatthi, 14, 72, 153 45,
53–4, 66, 68–70, 82–3, 86–91,
Scholarship, 2 96–8,
100, 103, 106, 112–3,
Secondary affixes (q.v.
Taddhita) 116–8, 131, 137, 147–8,
150, 155,
Sequential ordering (q.v.
158, 160, 169, 171
Numerals) Superlative (q.v.
Adjectives)
Short (rassa; vowel length), 16–8, Syllable/syllabic,
1, 15, 19, 43, 49–
24, 26–8, 30, 66, 94–5, 97–8, 145, 51,
70, 103, 110–1, 139, 171–2
171 Abugida,
15
Sibilant, 22, 37 Syntax,
3, 49, 130
Singular (ekavacanaṃ), 53–4, 56–7,
60–1, 63, 65–6, 70, 80–1, 86–7, T
89–92, 96, 98, 105, 107, 126, 136, Taddhita (affixes),
52–4, 147–8
138, 142, 145 Tanti,
5–7
Sri Lanka, 2, 7, 27 Temporal,
69, 76–8, 125
Stative passive voice (q.v.
Voice) Tense, 40, 69, 85–6, 89, 91–4,
96,
Stem, 9, 36–7, 39, 47–8, 53–8, 104,
107, 109, 111, 114, 116,
61–2, 66, 69–70, 81–3, 85–90, 93, 119–20,
122, 124, 127, 166
96–101, 103–9, 111, 113, 116–8, Tipiṭaka,
6–7, 10–11
120, 131, 136–7, 144, 147–8, 151, Tipiṭaka editions
156–9, 162–5, 172 Burmese edition,
3
Active stem, 89–90, 93, 96, 99, Chaṭṭhasaṅgāyana,
3, 25
103–5, 113, 117 European edition,
3
Passive stem, 89–90, 96–7

| U

                                                              | Imperative (pañcamī),

84, 86,

                                                                                 |

|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


-----------|------------------------------------------------------------------------------------------------------------


---|
| Uṇādi (rules/affixes), 47, 162
Unstrengthened (q.v.
Vowel
gradation)
Unvoiced (aghosa; of letters),

                                                                          | 92–6,

100–2, 107, 125, 166
Imperfect (hīyattanī),
84, 86,
104–7, 119
Present indicative (vattamānā),

                                                      |

| 19–24, 36

                                                              | 40,

69, 84, 86–7, 89–91, 93–6,
98–100,
105–6, 108, 119–20,

                                                             |

| V

                                                              | 122,

124–5, 127–8, 149, 165–6

                                                                                                  |

| Vedic (q.v.
Indo-Aryan language
family)
Velthuis,
26

                                                                  | Infinitive (tumantapadaṃ),

36,
48, 73–4, 85–6, 99, 109, 111–2,
116–7,
122, 126, 135, 147, 158,

                                                                                        |

| Verbs (ākhyātāni)

 | 160



                                                                                                             |

| Absolutive (tvādiyantapadaṃ),
36–7,
48, 51, 85–6, 109, 111–6,
118, 122–3,
135, 147, 160
Aorist (ajjatanī),
40–2, 84, 86, 97,
103–6, 130, 166–7,
172
a-aorist, 84, 103
is-aorist,
84, 103
Root aorist, 84, 103
s-aorist,
84, 104
Causative (kārita), 36–7,
41–2, 48,
84, 93, 95, 103, 108–10,
113, 116,
149 | Intensive,
84, 86, 93, 110–1, 172
Optative (sattamī),
42, 84, 86,
92–3, 96–7, 101–2, 104,
107–8,
166–8
Past, 69, 84, 92,
99–100, 103–5,
108, 114, 119, 121–2,
124–5,
128–9, 150, 165
Past perfect,
124, 127–9
Present perfect, 104,
122, 127–8
Perfect (parokkhā), 40,
42, 84, 86,
104–6, 128
Verse
Metrical license,
171 |
| Conditional (kālātipatti), 42, 84,
86,
92, 103, 107–8
Denominative (dhāturūpaka
saddo),
85–6, 93, 111, 116, 172
Desiderative (tumicchattha),
36,
84, 86, 93, 110, 116, 172
Finite verbs,
48, 51, 85, 88, 112,
119, 121, 124,
137, 168
Future, 40, 42, 69, 73,
84, 92,
99–100, 104, 106–8, 114,
119,
123, 125, 128–30, 148–9, 152,
154,
160, 167 | Poetry, 103, 111, 172
Prosody,
3
Vinaya, 10–1, 27–8, 101, 142, 153
Vipassana Research Institute,
3
Vocative (q.v.
Grammatical cases)
Voice
Active voice (kattuvācako),
70,
85–92, 96, 112, 118
Active voice marker (parassa
padaṃ),
90–1, 136
Middle voice, 86, 88–92,
96, 98,
118, 172 |

Middle voice marker (attanopadaṃ), 88,
90–1 Passive voice (kammavācako),
37, 70, 85, 88–90, 98, 112, 126 Stative passive voice (bhāvavācako),
85, 88, 90, 98, 126 Voiced (ghosa; of letters),
17, 19–24, 36–7 Vowel gradation, 48,
147 Increase, 36, 41–2, 48, 95, 148 Strengthening,
48, 58, 94–6, 104, 106, 108–9, 113,
117, 124, 143, 161 Unstrengthened, 48,
96

W.....................................................

Waxing Syllable Principle, 49, 139 Word formation,
3–4, 147 Word order, 49, 51, 171

ABOUT PARIYATTI

Pariyatti is dedicated to providing affordable access to authentic
teachings of the Buddha about the Dhamma theory (pariyatti) and practice (paṭipatti) of Vipassana meditation.
A 501(c)(3) non-profit charitable organization since 2002,
Pariyatti is sustained by contributions from individuals who
appreciate and want to share the incalculable value of the Dhamma teachings.
We invite you to visit www.pariyatti.org to learn about our programs,
services, and ways to support publishing and other undertakings.

Pariyatti Publishing Imprints

Vipassana Research Publications (focus on Vipassana as taught by S.N. Goenka in the tradition of Sayagyi U Ba Khin)

BPS Pariyatti Editions (selected titles from the Buddhist Publication Society,
copublished by Pariyatti)

MPA Pariyatti Editions (selected titles from the Myanmar Pitaka Association,
copublished by Pariyatti)

Pariyatti Digital Editions (audio and video titles,
including discourses) Pariyatti Press (classic titles returned
to print and inspirational writing by contemporary authors)

Pariyatti enriches the world by