+All sutta references to STED 4 jhānas
- AN (58 hits)
- AN 2.11-21 as part of power of reflection and power of bhavana
- AN 3.58 as part of 3tv (4j + 3tv)
- AN 3.59 as part of 3tv (4j + 3tv), like an 3.58
- AN 3.63 walking and all postures in 4 jhānas
- AN 3.73 a trainee's samādhi
- AN 3.74 well trained ethics precedes j1
- AN 3.89 4j are called adhi-citta
- AN 3.90 same as an 3.89 4j are called adhi-citta
- AN 3.94 j1 of an ariya
- AN 4.41 pleasurable abiding here and now
- AN 4.123 j1 to rebirth in brahma world
- AN 4.124 j1 leads to nonreturner rebirth in pure abodes
- AN 4.163 sukha practice with slow insight
- AN 4.163 sukha practice with fast insight
- AN 4.169 nirvana without extra effort (similar to 4.163)
- AN 4.169 nirvana at death without extra effort (similar to 4.163)
- AN 4.190 j1-4 called deva attainment
- AN 4.194 definition of citta parisuddhi = 4j
- AN 4.198 -5iv + 4j + 3tv
- AN 4.200 j1-j4 not born of love or hate
- AN 4.246 tathagata lies down in j1-j4
- AN 5.14 samādhi bala of 5bal = 4j
- AN 5.28 [A PASS] to nirvana, [ariya panca anga samma samādhi], 4j + similes
- AN 5.75 -5niv + 4j + 4ja + ab#6
- AN 5.76 same as AN 5.75 -5niv + 4j + 4ja + ab#6
- AN 5.94 5 ways of phasu vihara
- AN 5.192 brahmin equal to deva by means of 4j
- AN 6.29 part of 6ast, first 3j for pleasurable abiding
- AN 6.60 citta with 4j + animitta disrobes, rerobes, arahant
- AN 6.73 -5niv is prereq for j1
- AN 6.74 3 -wrong vitakka & sanna prereq for j1
- AN 7.4 samādhi-balaṃ definition
- AN 7.53 nanda's mother does 4j, who recited KN Snp parayana every morning
- AN 7.67 simile for fortress, j1 like firewood and drinking water
- AN 7.69 j1 like heaven of 33 orchid
- AN 8.11 jhāna code phrase, out of order 7sb
- AN 8.30 vitakka relative to papanca, and j1
- AN 8.30 samādhi often equated with 4j
- AN 9.33 kama sanna ceases in j1
- AN 9.34 impure j1 with kama sanna
- AN 9.35 foolish cow tries j2 before mastering j1
- AN 9.36 nirvana can be realized while in j1, or any of 7 perception samādhis
- AN 9.38 5kg are loke/world, j1 is at end of world, but still inside
- AN 9.39 while in j1, yogi safe from mara
- AN 9.40 -5niv, j1 simile of relief from itch, wild elephant alone
- AN 9.41 buddha recollect impure j1, nekkhama contrast with kama
- AN 9.42 5kg, impure j1, V&V is the confinement in j1
- AN 9.43 j1 is body witness in a qualified sense
- AN 9.44 j1 is panna-vimutti in qualified sense
- AN 9.45 freed both ways in qualified sense
- AN 9.46 San-diṭṭhika-dhamma
- AN 9.47 San-diṭṭhika-nibbāna
- AN 9.51. Diṭṭhadhammanibbānasutta
- AN 9.52. Khema
- AN 9.61. Anu-pubba-nirodha
- AN 10.99 -5niv, 9smd
- AN 11.16 j1 part of 11 doors to deathless
- DN (14 hits)
- DN 1 wrong view that in first jhāna atta/self attains nirvana
- DN 2 as part of gradual training 5niv->7sb->4j
- DN 3 elided, probably DN 2 gradual training 5niv->7sb->4j
- DN 9 same as DN 2 gradual training 5niv->7sb->4j
- DN 10 same as DN 2 gradual training 5niv->7sb->4j
- DN 17 king mahasudassana does 4j by stopping 3 thoughts, then sits on couch and does 4bv
- DN 22 as part of MN 10 and SN 45.8 standard right samādhi definition
- DN 26 sukha defined as 4j
- DN 29 four kinds of sukha indulgence, 4j lead to nirvana
- DN 33 as 4j def, dittha-dhamma-sukha-vihara def, 9smd def
- DN 34 9smd def
- MN (50 hits)
- MN 4 viriya, kaya passadhi, samādhi + ekaggam cittam
- MN 8 first jhāna mistakenly seen as effacement, instead of pleasant abiding
- MN 10 as right samādhi definition
- MN 13 as gratification in feelings, and a-byapada
- MN 19 two kinds of thoughts
- MN 25 where mara can not go and see you
- MN 26, similar to MN 25 , mara can not see you there
- MN 27 after meal, abandon 5niv, j1
- MN 30 j1 better than nana dassana
- MN 31 j1 is an uttari manusssa dhamma
- MN 36 buddha boy jhāna recollection, nothing to fear
- MN 36 after eating solid food
- MN 38 5niv
- MN 39 5niv
- MN 43 sariputta defines 5 jhāna factors opposing 5niv
- MN 44 underlying tendency to greed doesn't underlie sukha of j1
- MN 45 painful now, pleasant later, or pleasant both now and later
- MN 51 5niv
- MN 52 11 doors to arahantship attainable while in the jhānas
- MN 53 STED 4j are meditation instructions!
- MN 59 5kg
- MN 60 5niv, 4j, 3tv
- MN 64 like AN 9.36 without warrior simile
- MN 65 going to wilderness, sitting, attempting uttari manussa dhamma
- MN 66 5kg, 4js,
- MN 66 j1 is not imperturbable
- MN 66 j1 not enough, go beyond it (9 smd)
- MN 76 5niv
- MN 77 how to develop 4j, and 4j similes
- MN 78 bad thoughts (sankappa) cease in j1, good thoughts in j2
- MN 79 grounded path for realizing world of sukha
- MN 79 first jhāna as part of -5niv + 4j + 3tv finer than 4j of sukha world
- MN 85 same 2 refs as MN 36 buddha boy
- MN 94 -5niv +4j +3tv
- MN 99 piti apart from 5kg = first jhāna and 2nd jhāna
- MN 100 same 2 refs as MN 36 buddha boy
- MN 101 -5niv +4j +3tv
- MN 107 -5niv + 4j, to non-arahants. arahants do 4j for S&S + sukha
- MN 108 buddha not praise 5niv jhāna, praised 4j
- MN 111 sariputta examined all factors while in jhāna
- MN 112 -5niv +4j + j4+ without 3tv
- MN 113 difference between good and bad person doing 1j
- MN 119 as part of kaya-anupassana with simile
- MN 122 how to make mind ekodi and samādhi
- MN 138 stuck internally on 4j, and not stuck
- MN 139 5kg the sukha that should feared or developed
- MN 141 defnitiion of samma samādhi, among 8aam
- SN (18 hits)
- SN 16.9 buddha says maha kassapa also can do 4j + 6ab
- SN 16.10 same as SN 16.9 kassapa also can do 4j + 6ab
- SN 16.11 same as SN 16.9 kassapa also can do 4j + 6ab
- SN 28.1 sariputta doing j1
- SN 36.19 j1 > 5kg
- SN 36.31 5kg and j1 = nira misa piti
- SN 36.31 5kg and j1 = nira misa sukha
- SN 40.1 moggallana impure j1 kama sanna
- SN 41.8 nigantha jain doesn't believe in a-vitakka a-vicara samādhi
- SN 41.9 citta the householder can do 4j and nonreturner
- SN 45.8 samma samādhi definition, of 8aam
- SN 48.10 samādhi indriya definition, of 5ind
- SN 48.40 j1 is where dukkha indriya ceases
- SN 53.1 as part of 4j definition
- SN 53.1 j1 of 4j slopes toward nirvana
- SN 54.8 one of 16 benefits of doing 16 APS (anapana)
+AN (58 hits)
- AN 2.11-21 as part of power of reflection and power of bhavana
- AN 3.58 as part of 3tv (4j + 3tv)
- AN 3.59 as part of 3tv (4j + 3tv), like an 3.58
- AN 3.63 walking and all postures in 4 jhānas
- AN 3.73 a trainee's samādhi
- AN 3.74 well trained ethics precedes j1
- AN 3.89 4j are called adhi-citta
- AN 3.90 same as an 3.89 4j are called adhi-citta
- AN 3.94 j1 of an ariya
- AN 4.41 pleasurable abiding here and now
- AN 4.123 j1 to rebirth in brahma world
- AN 4.124 j1 leads to nonreturner rebirth in pure abodes
- AN 4.163 sukha practice with slow insight
- AN 4.163 sukha practice with fast insight
- AN 4.169 nirvana without extra effort (similar to 4.163)
- AN 4.169 nirvana at death without extra effort (similar to 4.163)
- AN 4.190 j1-4 called deva attainment
- AN 4.194 definition of citta parisuddhi = 4j
- AN 4.198 -5iv + 4j + 3tv
- AN 4.200 j1-j4 not born of love or hate
- AN 4.246 tathagata lies down in j1-j4
- AN 5.14 samādhi bala of 5bal = 4j
- AN 5.28 [A PASS] to nirvana, [ariya panca anga samma samādhi], 4j + similes
- AN 5.75 -5niv + 4j + 4ja + ab#6
- AN 5.76 same as AN 5.75 -5niv + 4j + 4ja + ab#6
- AN 5.94 5 ways of phasu vihara
- AN 5.192 brahmin equal to deva by means of 4j
- AN 6.29 part of 6ast, first 3j for pleasurable abiding
- AN 6.60 citta with 4j + animitta disrobes, rerobes, arahant
- AN 6.73 -5niv is prereq for j1
- AN 6.74 3 -wrong vitakka & sanna prereq for j1
- AN 7.4 samādhi-balaṃ definition
- AN 7.53 nanda's mother does 4j, who recited KN Snp parayana every morning
- AN 7.67 simile for fortress, j1 like firewood and drinking water
- AN 7.69 j1 like heaven of 33 orchid
- AN 8.11 jhāna code phrase, out of order 7sb
- AN 8.30 vitakka relative to papanca, and j1
- AN 8.30 samādhi often equated with 4j
- AN 9.33 kama sanna ceases in j1
- AN 9.34 impure j1 with kama sanna
- AN 9.35 foolish cow tries j2 before mastering j1
- AN 9.36 nirvana can be realized while in j1, or any of 7 perception samādhis
- AN 9.38 5kg are loke/world, j1 is at end of world, but still inside
- AN 9.39 while in j1, yogi safe from mara
- AN 9.40 -5niv, j1 simile of relief from itch, wild elephant alone
- AN 9.41 buddha recollect impure j1, nekkhama contrast with kama
- AN 9.42 5kg, impure j1, V&V is the confinement in j1
- AN 9.43 j1 is body witness in a qualified sense
- AN 9.44 j1 is panna-vimutti in qualified sense
- AN 9.45 freed both ways in qualified sense
- AN 9.46 San-diṭṭhika-dhamma
- AN 9.47 San-diṭṭhika-nibbāna
- AN 9.51. Diṭṭhadhammanibbānasutta
- AN 9.52. Khema
- AN 9.61. Anu-pubba-nirodha
- AN 10.99 -5niv, 9smd
- AN 11.16 j1 part of 11 doors to deathless
| . | . |
+AN 2.11-21 as part of power of reflection and power of bhavana
And what, mendicants, is the power of development? Katamañca, bhikkhave, bhāvanābalaṃ? It’s when a mendicant, quite secluded from sensual pleasures,
(... through 4th jhāna)
those are the two powers
+AN 3.58 as part of 3tv (4j + 3tv)
“Brahmin, it’s when a mendicant, quite secluded from sensual pleasures,
+AN 3.59 as part of 3tv (4j + 3tv), like an 3.58
“Brahmin, it’s when a mendicant, quite secluded from sensual pleasures …
+AN 3.63 walking and all postures in 4 jhānas
(... through 4j...)
When I’m practicing like this, if I walk meditation, at that time I walk like the gods. So ce ahaṃ, brāhmaṇa, evaṃbhūto caṅkamāmi, dibbo me eso tasmiṃ samaye caṅkamo hoti. When I’m practicing like this, if I stand, at that time I stand like the gods. So ce ahaṃ, brāhmaṇa, evaṃbhūto tiṭṭhāmi, dibbaṃ me etaṃ tasmiṃ samaye ṭhānaṃ hoti. When I’m practicing like this, if I sit, at that time I sit like the gods. So ce ahaṃ, brāhmaṇa, evaṃbhūto nisīdāmi, dibbaṃ me etaṃ tasmiṃ samaye āsanaṃ hoti. When I’m practicing like this, if I lie down, at that time I lie down like the gods. So ce ahaṃ, brāhmaṇa, evaṃbhūto seyyaṃ kappemi, dibbaṃ me etaṃ tasmiṃ samaye uccāsayanamahāsayanaṃ hoti.
+AN 3.73 a trainee's samādhi
+AN 3.74 well trained ethics precedes j1
Then a mendicant accomplished in ethics, quite secluded from sensual pleasures,
+AN 3.89 4j are called adhi-citta
And what is the training in the higher mind? Katamā ca, bhikkhave, adhicittasikkhā? It’s when a mendicant, quite secluded from sensual pleasures,
+AN 3.90 same as an 3.89 4j are called adhi-citta
“The higher ethics, the higher mind, Adhisīlaṃ adhicittaṃ,
and the higher wisdom should be practiced adhipaññañca vīriyavā;
by those energetic, strong, and resolute, Thāmavā dhitimā jhāyī,
practicing absorption, mindful, with guarded senses. sato guttindriyo care.
As before, so after; Yathā pure tathā pacchā,
as after, so before. yathā pacchā tathā pure;
As below, so above; Yathā adho tathā uddhaṃ,
as above, so below. yathā uddhaṃ tathā adho.
As by day, so by night; Yathā divā tathā rattiṃ,
as by night, so by day. yathā rattiṃ tathā divā;
Having mastered every direction Abhibhuyya disā sabbā,
with limitless immersion, appamāṇasamādhinā.
they call them a ‘trainee on the path’, Tamāhu sekhaṃ paṭipadaṃ,
+AN 3.94 j1 of an ariya
“After the rainy season the sky is clear and cloudless. And when the sun rises, it dispels all the darkness from the sky as it shines and glows and radiates. “Seyyathāpi, bhikkhave, saradasamaye viddhe vigatavalāhake deve ādicco nabhaṃ abbhussakkamāno sabbaṃ ākāsagataṃ tamagataṃ abhivihacca bhāsate ca tapate ca virocati ca.
In the same way, when the stainless, immaculate vision of the teaching arises in a noble disciple, three fetters are given up: Evamevaṃ kho, bhikkhave, yato ariyasāvakassa virajaṃ vītamalaṃ dhammacakkhuṃ uppajjati, saha dassanuppādā, bhikkhave, ariyasāvakassa tīṇi saṃyojanāni pahīyanti— identity view, doubt, and misapprehension of precepts and observances. sakkāyadiṭṭhi, vicikicchā, sīlabbataparāmāso.
Afterwards they get rid of two things: desire and aversion. Athāparaṃ dvīhi dhammehi niyyāti abhijjhāya ca byāpādena ca. Quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, they enter and remain in the first absorption, which has the rapture and bliss born of seclusion, while placing the mind and keeping it connected. So vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. If that noble disciple passed away at that time, they’re bound by no fetter that might return them to this world.” Tasmiñce, bhikkhave, samaye ariyasāvako kālaṃ kareyya, natthi taṃ saṃyojanaṃ yena saṃyojanena saṃyutto ariyasāvako puna imaṃ lokaṃ āgaccheyyā”ti.
+AN 4.41 pleasurable abiding here and now
+AN 4.123 j1 to rebirth in brahma world
+AN 4.124 j1 leads to nonreturner rebirth in pure abodes
+AN 4.163 sukha practice with slow insight
+AN 4.163 sukha practice with fast insight
+AN 4.169 nirvana without extra effort (similar to 4.163)
+AN 4.169 nirvana at death without extra effort (similar to 4.163)
+AN 4.190 j1-4 called deva attainment
(brahma attainment is 4bv)
And how has a monk attained to Brahmā? Kathañca, bhikkhave, bhikkhu brahmappatto hoti? Firstly, a monk meditates spreading a heart full of love to one direction, and to the second, and to the third, and to the fourth. In the same way above, below, across, everywhere, all around, they spread a heart full of love to the whole world—abundant, expansive, limitless,
+AN 4.194 definition of citta parisuddhi = 4j
+AN 4.198 -5iv + 4j + 3tv
+AN 4.200 j1-j4 not born of love or hate
A time comes when a mendicant … enters and remains in the second absorption … third absorption … fourth absorption.
+AN 4.246 tathagata lies down in j1-j4
And how does a Realized One lie down? Katamā ca, bhikkhave, tathāgataseyyā? It’s when a Realized One, quite secluded from sensual pleasures,
+AN 5.14 samādhi bala of 5bal = 4j
And what is the power of immersion? Katamañca, bhikkhave, samādhibalaṃ? It’s when a mendicant, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, enters and remains in the first absorption, which has the rapture and bliss born of seclusion, while placing the mind and keeping it connected. Idha, bhikkhave, ariyasāvako vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati;
+AN 5.28 [A PASS] to nirvana, [ariya panca anga samma samādhi], 4j + similes
+AN 5.75 -5niv + 4j + 4ja + ab#6
(...then arahantship)
+AN 5.76 same as AN 5.75 -5niv + 4j + 4ja + ab#6
+AN 5.94 5 ways of phasu vihara
(4j, and 5th is destruction of asavas)
+AN 5.192 brahmin equal to deva by means of 4j
(brahman with 4bv gets reborn as a brahma)
+AN 6.29 part of 6ast, first 3j for pleasurable abiding
+AN 6.60 citta with 4j + animitta disrobes, rerobes, arahant
+AN 6.73 -5niv is prereq for j1
+AN 6.74 3 -wrong vitakka & sanna prereq for j1
+AN 7.4 samādhi-balaṃ definition
“katamañca, bhikkhave, samādhibalaṃ? idha, bhikkhave, ariyasāvako vivicceva kāmehi. pe . catutthaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. idaṃ vuccati, bhikkhave, samādhibalaṃ.
+AN 7.53 nanda's mother does 4j, who recited KN Snp parayana every morning
+AN 7.67 simile for fortress, j1 like firewood and drinking water
+AN 7.69 j1 like heaven of 33 orchid
+AN 8.11 jhāna code phrase, out of order 7sb
My energy was roused up and unflagging, my mindfulness was established and lucid, my body was tranquil and undisturbed, and my mind was immersed in samādhi. Āraddhaṃ kho pana me, brāhmaṇa, vīriyaṃ ahosi asallīnaṃ, upaṭṭhitā sati asammuṭṭhā, passaddho kāyo asāraddho, samāhitaṃ cittaṃ ekaggaṃ. Quite secluded from sensual pleasures,
+AN 8.30 vitakka relative to papanca, and j1
First you’ll reflect on these eight thoughts of a great man. Then whenever you want, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, you’ll enter and remain in the first absorption, which has the rapture and bliss born of seclusion, while placing the mind and keeping it connected. Yato kho tvaṃ, anuruddha, ime aṭṭha mahāpurisavitakke vitakkessasi, tato tvaṃ, anuruddha, yāvadeva ākaṅkhissasi, vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharissasi.
+AN 8.30 samādhi often equated with 4j
+AN 9.33 kama sanna ceases in j1
+AN 9.34 impure j1 with kama sanna
First, take a mendicant who, quite secluded from sensual pleasures … enters and remains in the first absorption. Idhāvuso, bhikkhu vivicceva kāmehi … pe … paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. While a mendicant is in such a meditation, should perceptions and attentions accompanied by sensual pleasures beset them, that’s an affliction for them. Tassa ce, āvuso, bhikkhuno iminā vihārena viharato kāmasahagatā saññāmanasikārā samudācaranti, svassa hoti ābādho. Suppose a happy person were to experience pain; that would be an affliction for them. Seyyathāpi, āvuso, sukhino dukkhaṃ uppajjeyya yāvadeva ābādhāya; In the same way, should perceptions and attentions accompanied by sensual pleasures beset them, that’s an affliction for them. evamevassa te kāmasahagatā saññāmanasikārā samudācaranti. Svassa hoti ābādho. And affliction has been called suffering by the Buddha. Yo kho panāvuso, ābādho dukkhametaṃ vuttaṃ bhagavatā. That’s the way to understand how extinguishment is bliss. Imināpi kho etaṃ, āvuso, pariyāyena veditabbaṃ yathā sukhaṃ nibbānaṃ. (1)
+AN 9.35 foolish cow tries j2 before mastering j1
They think: Tassa evaṃ hoti: ‘Why don’t I, as the placing of the mind and keeping it connected are stilled, enter and remain in the second absorption,
+AN 9.36 nirvana can be realized while in j1, or any of 7 perception samādhis
+AN 9.38 5kg are loke/world, j1 is at end of world, but still inside
These five kinds of sensual stimulation are called the world in the training of the noble one. Pañcime, brāhmaṇā, kāmaguṇā ariyassa vinaye lokoti vuccati. What five? Katame pañca? Sights known by the eye that are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing. Cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā; Sounds known by the ear … sotaviññeyyā saddā … pe … Smells known by the nose … ghānaviññeyyā gandhā … Tastes known by the tongue … jivhāviññeyyā rasā … Touches known by the body that are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing. kāyaviññeyyā phoṭṭhabbā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā; These five kinds of sensual stimulation are called the world in the training of the noble one. ime kho, brāhmaṇā, pañca kāmaguṇā ariyassa vinaye lokoti vuccati.
Take a mendicant who, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, enters and remains in the first absorption, which has the rapture and bliss born of seclusion, while placing the mind and keeping it connected. Idha, brāhmaṇā, bhikkhu vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. This is called a mendicant who, having gone to the end of the world, meditates at the end of the world. Ayaṃ vuccati, brāhmaṇā, ‘bhikkhu lokassa antamāgamma, lokassa ante viharati’.
+AN 9.39 while in j1, yogi safe from mara
Others say of them: Tamaññe evamāhaṃsu: ‘They’re included in the world, and haven’t yet left the world.’ ‘ayampi lokapariyāpanno, ayampi anissaṭo lokamhā’ti. And I also say this: Ahampi hi, brāhmaṇā, evaṃ vadāmi: ‘They’re included in the world, and haven’t yet left the world.’ ‘ayampi lokapariyāpanno, ayampi anissaṭo lokamhā’ti.
(and so on for 8 smd attainments, only after 9th they've crossed over teh world)
Furthermore, take a mendicant who, going totally beyond the dimension of neither perception nor non-perception, enters and remains in the cessation of perception and feeling. And, having seen with wisdom, their defilements come to an end. Puna caparaṃ, brāhmaṇā, bhikkhu sabbaso nevasaññānāsaññāyatanaṃ samatikkamma saññāvedayitanirodhaṃ upasampajja viharati, paññāya cassa disvā āsavā parikkhīṇā honti. This is called a mendicant who, having gone to the end of the world, meditates at the end of the world. And they’ve crossed over clinging to the world.” Ayaṃ vuccati, brāhmaṇā, ‘bhikkhu lokassa antamāgamma lokassa ante viharati tiṇṇo loke visattikan’”ti.
+AN 9.40 -5niv, j1 simile of relief from itch, wild elephant alone
+AN 9.41 buddha recollect impure j1, nekkhama contrast with kama
+AN 9.42 5kg, impure j1, V&V is the confinement in j1
Now, take a mendicant who, quite secluded from sensual pleasures … enters and remains in the first absorption. Idhāvuso, bhikkhu vivicceva kāmehi … pe … paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. To this extent the Buddha spoke of creating an opening amid confinement in a qualified sense. Ettāvatāpi kho, āvuso, sambādhe okāsādhigamo vutto bhagavatā pariyāyena. But it is still confined. Tatrāpatthi sambādho. Confined by what? Kiñca tattha sambādho? Whatever placing of the mind and keeping it connected has not ceased is the confinement there. Yadeva tattha vitakkavicārā aniruddhā honti, ayamettha sambādho.
+AN 9.43 j1 is body witness in a qualified sense
“First, take a mendicant who, quite secluded from sensual pleasures … enters and remains in the first absorption. Idhāvuso, bhikkhu vivicceva kāmehi … pe … paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. They meditate directly experiencing that dimension in every way. Yathā yathā ca tadāyatanaṃ tathā tathā naṃ kāyena phusitvā viharati. To this extent the Buddha spoke of the direct witness in a qualified sense. Ettāvatāpi kho, āvuso, kāyasakkhī vutto bhagavatā pariyāyena. (1)
Furthermore, take a mendicant who, as the placing of the mind and keeping it connected are stilled, enters and remains in the second absorption … Puna caparaṃ, āvuso, bhikkhu vitakkavicārānaṃ vūpasamā … pe … du
+AN 9.44 j1 is panna-vimutti in qualified sense
“First, take a mendicant who, quite secluded from sensual pleasures … enters and remains in the first absorption. “Idhāvuso, bhikkhu vivicceva kāmehi … pe … paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati, And they understand that with wisdom. paññāya ca naṃ pajānāti. To this extent the Buddha spoke of the one freed by wisdom in a qualified sense. … Ettāvatāpi kho, āvuso, paññāvimutto vutto bhagavatā pariyāyena … pe ….
+AN 9.45 freed both ways in qualified sense
“Reverend, they speak of a person called ‘freed both ways’. “‘Ubhatobhāgavimutto, ubhatobhāgavimutto’ti, āvuso, vuccati. What is the one freed both ways that the Buddha spoke of?” Kittāvatā nu kho, āvuso, ubhatobhāgavimutto vutto bhagavatā”ti?
“First, take a mendicant who, quite secluded from sensual pleasures … enters and remains in the first absorption. “Idhāvuso, bhikkhu vivicceva kāmehi … pe … paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. They meditate directly experiencing that dimension in every way. And they understand that with wisdom. Yathā yathā ca tadāyatanaṃ tathā tathā naṃ kāyena phusitvā viharati, paññāya ca naṃ pajānāti. To this extent the Buddha spoke of the one freed both ways in a qualified sense. … Ettāvatāpi kho, āvuso, ubhatobhāgavimutto vutto bhagavatā pariyāyena … pe ….
+AN 9.46 San-diṭṭhika-dhamma
“First, take a mendicant who, quite secluded from sensual pleasures … enters and remains in the first absorption. “Idhāvuso, bhikkhu vivicceva kāmehi … pe … paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. To this extent the Buddha spoke of the teaching realizable in this very life in a qualified sense. … Ettāvatāpi kho, āvuso, sandiṭṭhiko dhammo vutto bhagavatā pariyāyena … pe ….
+AN 9.47 San-diṭṭhika-nibbāna
“First, take a mendicant who, quite secluded from sensual pleasures … enters and remains in the first absorption. “Idhāvuso, bhikkhu vivicceva kāmehi … pe … paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. To this extent the Buddha said that extinguishment is realizable in this very life in a qualified sense. … Ettāvatāpi kho, āvuso, sandiṭṭhikaṃ nibbānaṃ vuttaṃ bhagavatā pariyāyena … pe ….
+AN 9.51. Diṭṭhadhammanibbānasutta
“First, take a mendicant who, quite secluded from sensual pleasures … enters and remains in the first absorption. “Idhāvuso, bhikkhu vivicceva kāmehi … pe … paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. To this extent the Buddha spoke of extinguishment in the present life in a qualified sense. … Ettāvatāpi kho, āvuso, diṭṭhadhammanibbānaṃ vuttaṃ bhagavatā pariyāyena … pe ….
+AN 9.52. Khema
“First, take a mendicant who, quite secluded from sensual pleasures … enters and remains in the first absorption. “Idhāvuso, bhikkhu vivicceva kāmehi … pe … paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. To this extent the Buddha spoke of a safe place in a qualified sense. … Ettāvatāpi kho, āvuso, khemaṃ vuttaṃ bhagavatā pariyāyena … pe ….
+AN 9.61. Anu-pubba-nirodha
“First, take a mendicant who, quite secluded from sensual pleasures … enters and remains in the first absorption. “Idhāvuso, bhikkhu vivicceva kāmehi … pe … paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. To this extent the Buddha spoke of progressive cessation in a qualified sense. Ettāvatāpi kho, āvuso, anupubbanirodho vutto bhagavatā pariyāyena … pe ….
+AN 10.99 -5niv, 9smd
“When my disciples see this quality inside themselves they frequent remote lodgings in the wilderness and the forest. But so far they haven’t achieved their own goal. “Imampi kho, upāli, mama sāvakā attani dhammaṃ sampassamānā araññavanapatthāni pantāni senāsanāni paṭisevanti, no ca kho tāva anuppattasadatthā viharanti.
Furthermore, as the placing of the mind and keeping it connected are stilled, a mendicant enters and remains in the second absorption
+AN 11.16 j1 part of 11 doors to deathless
end of section [AN (58 hits)]❧
+DN (14 hits)
- DN 1 wrong view that in first jhāna atta/self attains nirvana
- DN 2 as part of gradual training 5niv->7sb->4j
- DN 3 elided, probably DN 2 gradual training 5niv->7sb->4j
- DN 9 same as DN 2 gradual training 5niv->7sb->4j
- DN 10 same as DN 2 gradual training 5niv->7sb->4j
- DN 17 king mahasudassana does 4j by stopping 3 thoughts, then sits on couch and does 4bv
- DN 22 as part of MN 10 and SN 45.8 standard right samādhi definition
- DN 26 sukha defined as 4j
- DN 29 four kinds of sukha indulgence, 4j lead to nirvana
- DN 33 as 4j def, dittha-dhamma-sukha-vihara def, 9smd def
- DN 34 9smd def
| . | . |
+DN 1 wrong view that in first jhāna atta/self attains nirvana
+DN 2 as part of gradual training 5niv->7sb->4j
+DN 3 elided, probably DN 2 gradual training 5niv->7sb->4j
+DN 9 same as DN 2 gradual training 5niv->7sb->4j
+DN 10 same as DN 2 gradual training 5niv->7sb->4j
+DN 17 king mahasudassana does 4j by stopping 3 thoughts, then sits on couch and does 4bv
Then King Mahāsudassana thought: Atha kho, ānanda, rañño mahāsudassanassa etadahosi: ‘Of what deed of mine is this the fruit and result, that I am now so mighty and powerful?’ ‘kissa nu kho me idaṃ kammassa phalaṃ kissa kammassa vipāko, yenāhaṃ etarahi evaṃmahiddhiko evaṃmahānubhāvo’ti? Then King Mahāsudassana thought: Atha kho, ānanda, rañño mahāsudassanassa etadahosi: ‘It is the fruit and result of three kinds of deeds: ‘tiṇṇaṃ kho me idaṃ kammānaṃ phalaṃ tiṇṇaṃ kammānaṃ vipāko, yenāhaṃ etarahi evaṃmahiddhiko evaṃmahānubhāvo, seyyathidaṃ— giving, self-control, and restraint.’ dānassa damassa saṃyamassā’ti.
Then he went to the great foyer, stood at the door, and spoke these words of inspiration: Atha kho, ānanda, rājā mahāsudassano yena mahāviyūhaṃ kūṭāgāraṃ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā mahāviyūhassa kūṭāgārassa dvāre ṭhito udānaṃ udānesi: ‘Stop here, sensual, malicious, and cruel thoughts—‘tiṭṭha, kāmavitakka, tiṭṭha, byāpādavitakka, tiṭṭha, vihiṃsāvitakka. no further!’ Ettāvatā, kāmavitakka, ettāvatā, byāpādavitakka, ettāvatā, vihiṃsāvitakkā’ti.
Then he entered the great foyer and sat on the golden couch. Quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, he entered and remained in the first absorption, which has the rapture and bliss born of seclusion, while placing the mind and keeping it connected. Atha kho, ānanda, rājā mahāsudassano mahāviyūhaṃ kūṭāgāraṃ pavisitvā sovaṇṇamaye pallaṅke nisinno vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja
+DN 22 as part of MN 10 and SN 45.8 standard right samādhi definition
+DN 26 sukha defined as 4j
wealth defined as STED 4bv
+DN 29 four kinds of sukha indulgence, 4j lead to nirvana
It’s when a mendicant, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, enters and remains in the first absorption, which has the rapture and bliss born of seclusion, while placing the mind and keeping it connected. Idha, cunda, bhikkhu vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. This is the first kind of indulgence in pleasure. Ayaṃ paṭhamo sukhallikānuyogo.
+DN 33 as 4j def, dittha-dhamma-sukha-vihara def, 9smd def
+DN 34 9smd def
+MN (50 hits)
- MN 4 viriya, kaya passadhi, samādhi + ekaggam cittam
- MN 8 first jhāna mistakenly seen as effacement, instead of pleasant abiding
- MN 10 as right samādhi definition
- MN 13 as gratification in feelings, and a-byapada
- MN 19 two kinds of thoughts
- MN 25 where mara can not go and see you
- MN 26, similar to MN 25 , mara can not see you there
- MN 27 after meal, abandon 5niv, j1
- MN 30 j1 better than nana dassana
- MN 31 j1 is an uttari manusssa dhamma
- MN 36 buddha boy jhāna recollection, nothing to fear
- MN 36 after eating solid food
- MN 38 5niv
- MN 39 5niv
- MN 43 sariputta defines 5 jhāna factors opposing 5niv
- MN 44 underlying tendency to greed doesn't underlie sukha of j1
- MN 45 painful now, pleasant later, or pleasant both now and later
- MN 51 5niv
- MN 52 11 doors to arahantship attainable while in the jhānas
- MN 53 STED 4j are meditation instructions!
- MN 59 5kg
- MN 60 5niv, 4j, 3tv
- MN 64 like AN 9.36 without warrior simile
- MN 65 going to wilderness, sitting, attempting uttari manussa dhamma
- MN 66 5kg, 4js,
- MN 66 j1 is not imperturbable
- MN 66 j1 not enough, go beyond it (9 smd)
- MN 76 5niv
- MN 77 how to develop 4j, and 4j similes
- MN 78 bad thoughts (sankappa) cease in j1, good thoughts in j2
- MN 79 grounded path for realizing world of sukha
- MN 79 first jhāna as part of -5niv + 4j + 3tv finer than 4j of sukha world
- MN 85 same 2 refs as MN 36 buddha boy
- MN 94 -5niv +4j +3tv
- MN 99 piti apart from 5kg = first jhāna and 2nd jhāna
- MN 100 same 2 refs as MN 36 buddha boy
- MN 101 -5niv +4j +3tv
- MN 107 -5niv + 4j, to non-arahants. arahants do 4j for S&S + sukha
- MN 108 buddha not praise 5niv jhāna, praised 4j
- MN 111 sariputta examined all factors while in jhāna
- MN 112 -5niv +4j + j4+ without 3tv
- MN 113 difference between good and bad person doing 1j
- MN 119 as part of kaya-anupassana with simile
- MN 122 how to make mind ekodi and samādhi
- MN 138 stuck internally on 4j, and not stuck
- MN 139 5kg the sukha that should feared or developed
- MN 141 defnitiion of samma samādhi, among 8aam
| . | . |
+MN 4 viriya, kaya passadhi, samādhi + ekaggam cittam
MN 4 viriya, kaya passadhi, samādhi + ekaggam cittam
My energy was roused up and unflagging, my mindfulness was established and lucid, my body was tranquil and undisturbed, and my mind was immersed in samādhi. Āraddhaṃ kho pana me, brāhmaṇa, vīriyaṃ ahosi asallīnaṃ, upaṭṭhitā sati asammuṭṭhā, passaddho kāyo asāraddho, samāhitaṃ cittaṃ ekaggaṃ. Quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, I entered and remained in the first absorption, which has the rapture and bliss born of seclusion, while placing the mind and keeping it connected. So kho ahaṃ, brāhmaṇa, vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja vihāsiṃ.
+MN 8 first jhāna mistakenly seen as effacement, instead of pleasant abiding
MN 8 first jhāna mistakenly seen as effacement, instead of pleasant abiding
It’s possible that a certain mendicant, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, might enter and remain in the first absorption, which has the rapture and bliss born of seclusion, while placing the mind and keeping it connected. Ṭhānaṃ kho panetaṃ, cunda, vijjati yaṃ idhekacco bhikkhu vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja vihareyya. They might think Tassa evamassa: they’re practicing self-effacement. ‘sallekhena viharāmī’ti. But in the training of the noble one these are not called ‘self-effacement’; Na kho panete, cunda, ariyassa vinaye sallekhā vuccanti. they’re called ‘blissful meditations in the present life’. Diṭṭhadhammasukhavihārā ete ariyassa vinaye vuccanti.
+MN 10 as right samādhi definition
MN 10 as right samādhi definition
+MN 13 as gratification in feelings, and a-byapada
MN 13 as gratification in feelings, and a-byapada
+MN 19 two kinds of thoughts
MN 19 two kinds of thoughts
+MN 25 where mara can not go and see you
MN 25 where mara can not go and see you
+MN 26, similar to MN 25, mara can not see you there
+MN 27 after meal, abandon 5niv, j1
MN 27 after meal, abandon 5niv, j1
+MN 30 j1 better than nana dassana
MN 30 j1 better than nana dassana
They become accomplished in immersion. So samādhisampadaṃ ārādheti. They’re happy with that, but they haven’t got all they wished for. So tāya samādhisampadāya attamano hoti, no ca kho paripuṇṇasaṅkappo. They don’t glorify themselves and put others down on account of that. So tāya samādhisampadāya na attānukkaṃseti, na paraṃ vambheti. They don’t become lazy and slack regarding their accomplishment in immersion, but generate enthusiasm and try to realize those things that are better and finer. Samādhisampadāya ca ye aññe dhammā uttaritarā ca paṇītatarā ca tesaṃ dhammānaṃ sacchikiriyāya chandaṃ janeti, vāyamati, anolīnavuttiko ca hoti asāthaliko. They achieve knowledge and vision. So ñāṇadassanaṃ ārādheti. They’re happy with that, but they haven’t got all they wished for. So tena ñāṇadassanena attamano hoti, no ca kho paripuṇṇasaṅkappo. They don’t glorify themselves and put others down on account of that. So tena ñāṇadassanena na attānukkaṃseti, na paraṃ vambheti. They don’t become lazy and slack regarding their knowledge and vision, but generate enthusiasm and try to realize those things that are better and finer. Ñāṇadassanena ca ye aññe dhammā uttaritarā ca paṇītatarā ca tesaṃ dhammānaṃ sacchikiriyāya chandaṃ janeti, vāyamati, anolīnavuttiko ca hoti asāthaliko.
And what are those things that are better and finer than knowledge and vision? Katame ca, brāhmaṇa, dhammā ñāṇadassanena uttaritarā ca paṇītatarā ca? Take a mendicant who, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, enters and remains in the first absorption, which has the rapture and bliss born of seclusion, while placing the mind and keeping it connected. Idha, brāhmaṇa, bhikkhu vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati.
(9 attainments follow, with 9th one culimnating in arhaantship)
+MN 31 j1 is an uttari manusssa dhamma
MN 31 j1 is an uttari manusssa dhamma
“Good, good, Anuruddha and friends! “Sādhu sādhu, anuruddhā. But as you live diligently like this, have you achieved any superhuman distinction in knowledge and vision worthy of the noble ones, a meditation at ease?” Atthi pana vo, anuruddhā, evaṃ appamattānaṃ ātāpīnaṃ pahitattānaṃ viharantānaṃ uttari manussadhammā alamariyañāṇadassanaviseso adhigato phāsuvihāro”ti? “How could we not, sir? “Kiñhi no siyā, bhante. Whenever we want, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, we enter and remain in the first absorption, which has the rapture and bliss born of seclusion, while placing the mind and keeping it connected. Idha mayaṃ, bhante, yāvadeva ākaṅkhāma vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharāma.
+MN 36 buddha boy jhāna recollection, nothing to fear
MN 36 buddha boy jhāna recollection, nothing to fear
+MN 36 after eating solid food
MN 36 after eating solid food
After eating solid food and gathering my strength, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, I entered and
+MN 38 5niv
MN 38 5niv
+MN 39 5niv
MN 39 5niv
+MN 43 sariputta defines 5 jhāna factors opposing 5niv
MN 43 sariputta defines 5 jhāna factors opposing 5niv
“The first absorption has five factors. “Paṭhamaṃ kho, āvuso, jhānaṃ pañcaṅgikaṃ. When a mendicant has entered the first absorption, placing the mind, keeping it connected, rapture, bliss, and unification of mind are present. Idhāvuso, paṭhamaṃ jhānaṃ samāpannassa bhikkhuno vitakko ca vattati, vicāro ca pīti ca sukhañca cittekaggatā ca. That’s how the first absorption has five factors.” Paṭhamaṃ kho, āvuso, jhānaṃ evaṃ pañcaṅgikan”ti.
“But how many factors has the first absorption given up and how many does it possess?” “Paṭhamaṃ
panāvuso, jhānaṃ kataṅgavippahīnaṃ kataṅgasamannāgatan”ti?
“The first absorption has given up five factors and possesses five factors. “Paṭhamaṃ kho, āvuso, jhānaṃ
pañcaṅgavippahīnaṃ, pañcaṅgasamannāgataṃ. When a mendicant has entered the first absorption, sensual desire, ill will, dullness and drowsiness, restlessness and remorse, and doubt are given up. Idhāvuso, paṭhamaṃ jhānaṃ samāpannassa bhikkhuno kāmacchando pahīno hoti, byāpādo pahīno hoti, thinamiddhaṃ pahīnaṃ hoti, uddhaccakukkuccaṃ pahīnaṃ hoti, vicikicchā pahīnā hoti; Placing the mind, keeping it connected, rapture, bliss, and unification of mind are present. vitakko ca vattati, vicāro ca pīti ca sukhañca cittekaggatā ca.
+MN 44 underlying tendency to greed doesn't underlie sukha of j1
MN 44 underlying tendency to greed doesn't underlie sukha of j1
“Should these underlying tendencies be given up regarding all instances of these feelings?” “Sabbāya nu kho, ayye, sukhāya vedanāya rāgānusayo pahātabbo, sabbāya dukkhāya vedanāya paṭighānusayo pahātabbo, sabbāya adukkhamasukhāya vedanāya avijjānusayo pahātabbo”ti?
“No, not in all instances. “Na kho, āvuso visākha, sabbāya sukhāya vedanāya rāgānusayo pahātabbo, na sabbāya dukkhāya vedanāya paṭighānusayo pahātabbo, na sabbāya adukkhamasukhāya vedanāya avijjānusayo pahātabbo. Take a mendicant who, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, enters and remains in the first absorption, which has the rapture and bliss born of seclusion, while placing the mind and keeping it connected. Idhāvuso visākha, bhikkhu vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. With this they give up greed, and the underlying tendency to greed does not lie within that. Rāgaṃ tena pajahati, na tattha rāgānusayo anuseti.
+MN 45 painful now, pleasant later, or pleasant both now and later
MN 45 painful now, pleasant later, or pleasant both now and later
And what is the way of taking up practices that is pleasant now and results in future pleasure? Katamañca, bhikkhave, dhammasamādānaṃ paccuppannasukhañceva āyatiñca sukhavipākaṃ? It’s when someone is not ordinarily full of acute greed, hate, and delusion. They rarely feel the pain and sadness that greed, hate, and delusion bring. Idha, bhikkhave, ekacco pakatiyā na tibbarāgajātiko hoti, so na abhikkhaṇaṃ rāgajaṃ dukkhaṃ domanassaṃ paṭisaṃvedeti; pakatiyā na tibbadosajātiko hoti, so na abhikkhaṇaṃ dosajaṃ dukkhaṃ domanassaṃ paṭisaṃvedeti; pakatiyā na tibbamohajātiko hoti, so na abhikkhaṇaṃ mohajaṃ dukkhaṃ domanassaṃ paṭisaṃvedeti. Quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, they enter and remain in the first absorption … So vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ savicāraṃ viveka
+MN 51 5niv
MN 51 5niv
+MN 52 11 doors to arahantship attainable while in the jhānas
MN 52 11 doors to arahantship attainable while in the jhānas
...
“And what is that one thing?” “Katamo pana, bhante ānanda, tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena ekadhammo akkhāto, yattha bhikkhuno appamattassa ātāpino pahitattassa viharato avimuttañceva cittaṃ vimuccati, aparikkhīṇā ca āsavā parikkhayaṃ gacchanti, ananuppattañca anuttaraṃ yogakkhemaṃ anupāpuṇātī”ti?
“Householder, it’s when a mendicant, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, enters and remains in the first absorption, which has the rapture and bliss born of seclusion, while placing the mind and keeping it connected. “Idha, gahapati, bhikkhu vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. Then they reflect: So iti paṭisañcikkhati: ‘Even this first absorption is produced by choices and intentions.’ ‘idampi kho paṭhamaṃ jhānaṃ abhisaṅkhataṃ abhisañcetayitaṃ. They understand: ‘But whatever is produced by choices and intentions is impermanent and liable to cessation.’ Yaṃ kho pana kiñci abhisaṅkhataṃ abhisañcetayitaṃ tadaniccaṃ nirodhadhamman’ti pajānāti. Abiding in that they attain the ending of defilements. So tattha ṭhito āsavānaṃ khayaṃ pāpuṇāti.
+MN 53 STED 4j are meditation instructions!
MN 53 STED 4j are meditation instructions!
+MN 59 5kg
MN 59 5kg
+MN 60 5niv, 4j, 3tv
MN 60 5niv, 4j, 3tv
+MN 64 like AN 9.36 without warrior simile
MN 64 like AN 9.36 without warrior simile
+MN 65 going to wilderness, sitting, attempting uttari manussa dhamma
MN 65 going to wilderness, sitting, attempting uttari manussa dhamma
+MN 66 5kg, 4js,
MN 66 5kg, 4js,
+MN 66 j1 is not imperturbable
MN 66 j1 is not imperturbable
+MN 66 j1 not enough, go beyond it (9 smd)
MN 66 j1 not enough, go beyond it (9 smd)
+MN 76 5niv
MN 76 5niv
+MN 77 how to develop 4j, and 4j similes
MN 77 how to develop 4j, and 4j similes
+MN 78 bad thoughts (sankappa) cease in j1, good thoughts in j2
MN 78 bad thoughts (sankappa) cease in j1, good thoughts in j2
And where do these unskillful thoughts cease without anything left over? Ime ca, thapati, akusalā saṅkappā kuhiṃ aparisesā nirujjhanti? Their cessation has also been stated. Nirodhopi nesaṃ vutto. It’s when a mendicant, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, enters and remains in the first absorption, which has the rapture and bliss born of seclusion, while placing the mind and keeping it connected. Idha, thapati, bhikkhu vivicceva kāmehi … pe … paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati;
+MN 79 grounded path for realizing world of sukha
MN 79 grounded path for realizing world of sukha
“Well sir, what is that grounded path for realizing a world of perfect happiness?” “Katamā pana sā, bhante, ākāravatī paṭipadā ekantasukhassa lokassa sacchikiriyāyā”ti? “It’s when a mendicant, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, enters and remains in the first absorption. “Idhudāyi, bhikkhu vivicceva kāmehi … pe … paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati; As the placing of the mind and keeping it connected are stilled, they enter and remain in the second absorption. vitakkavicārānaṃ vūpasamā … pe … dutiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharati; With the fading away of rapture, they enter and remain in the third absorption. pītiyā ca virāgā … pe … tatiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharati— This is the grounded path for realizing a world of perfect happiness.” ayaṃ kho sā, udāyi, ākāravatī paṭipadā ekantasukhassa lokassa sacchikiriyāyā”ti.
(world of sukha not realized till 4th j)
“Well sir, at what point is a perfectly happy world realized?” “kittāvatā panāssa, bhante, ekantasukho loko sacchikato hotī”ti? “It’s when, giving up pleasure and pain, and ending former happiness and sadness, a mendicant enters and remains in the fourth absorption. “Idhudāyi, bhikkhu sukhassa ca pahānā … pe … catutthaṃ jhānaṃ … upasampajja viharati. There are deities who have been reborn in a perfectly happy world. That mendicant associates with them, converses, and engages in discussion. Yā tā devatā ekantasukhaṃ lokaṃ upapannā tāhi devatāhi saddhiṃ santiṭṭhati sallapati sākacchaṃ samāpajjati. It’s at this point that a perfectly happy world has been realized.” Ettāvatā khvāssa, udāyi, ekantasukho loko sacchikato hotī”ti.
+MN 79 first jhāna as part of -5niv + 4j + 3tv finer than 4j of sukha world
MN 79 first jhāna as part of -5niv + 4j + 3tv finer than 4j of sukha world
+MN 85 same 2 refs as MN 36 buddha boy
+MN 94 -5niv +4j +3tv
MN 94 -5niv +4j +3tv
+MN 99 piti apart from 5kg = first jhāna and 2nd jhāna
MN 99 piti apart from 5kg = first jhāna
| Rapture that depends on the five kinds of sensual stimulation is like a fire that depends on grass and logs as fuel. | Seyyathāpi, māṇava, tiṇakaṭṭhupādānaṃ paṭicca aggi jalati tathūpamāhaṃ, māṇava, imaṃ pītiṃ vadāmi yāyaṃ pīti pañca kāmaguṇe paṭicca. | |
| Rapture that’s apart from sensual pleasures and unskillful qualities is like a fire that doesn’t depend on grass and logs as fuel. | Seyyathāpi, māṇava, nissaṭṭhatiṇakaṭṭhupādāno aggi jalati tathūpamāhaṃ, māṇava, imaṃ pītiṃ vadāmi yāyaṃ pīti aññatreva kāmehi aññatra akusalehi dhammehi. |
| And what is rapture that’s apart from sensual pleasures and unskillful qualities? | Katamā ca, māṇava, pīti aññatreva kāmehi aññatra akusalehi dhammehi? | |
| It’s when a monk, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, enters and remains in the first jhāna, which has the rapture and pleasure born of seclusion, while directing-thought and evaluation. | Idha, māṇava, bhikkhu vivicceva kāmehi … pe … paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. | |
| This is rapture that’s apart from sensual pleasures and unskillful qualities. | Ayampi kho, māṇava, pīti aññatreva kāmehi aññatra akusalehi dhammehi. | |
| Furthermore, as the directed-thought and evaluation are stilled, they enter and remain in the second jhāna, which has the rapture and pleasure born of undistractible-lucidity, with internal clarity and confidence, and unified mind, without directing-thought and evaluation. | Puna caparaṃ, māṇava, bhikkhu vitakkavicārānaṃ vūpasamā … dutiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. | |
| This too is rapture that’s apart from sensual pleasures and unskillful qualities. | Ayampi kho, māṇava, pīti aññatreva kāmehi aññatra akusalehi dhammehi. |
+MN 100 same 2 refs as MN 36 buddha boy
+MN 101 -5niv +4j +3tv
MN 101 -5niv +4j +3tv
+MN 107 -5niv + 4j, to non-arahants. arahants do 4j for S&S + sukha
MN 107 -5niv + 4j, to non-arahants. arahants do 4j for S&S + sukha
+MN 108 buddha not praise 5niv jhāna, praised 4j
MN 108 buddha not praise 5niv jhāna, praised 4j
And what kind of meditation did he praise? Kathaṃ rūpañca, brāhmaṇa, so bhagavā jhānaṃ vaṇṇesi? It’s when a mendicant, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, enters and remains in the first absorption, which has the rapture and bliss born of seclusion, while placing the mind and keeping it connected. Idha, brāhmaṇa, bhikkhu vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati.
+MN 111 sariputta examined all factors while in jhāna
MN 111 sariputta examined all factors while in jhāna
+MN 112 -5niv +4j + j4+ without 3tv
MN 112 -5niv +4j + j4+ without 3tv
When my mind had immersed in samādhi like this—purified, bright, spotless, rid of taints, pliable, workable, steady, and imperturbable—I extended it toward knowledge of the ending of defilements. So evaṃ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte āsavānaṃ khayañāṇāya cittaṃ abhininnāmesiṃ. I truly understood: “This is suffering” … “This is the origin of suffering” … “This is the cessation of suffering” … “This is the practice that leads to the cessation of suffering”. So idaṃ dukkhanti yathābhūtaṃ abbhaññāsiṃ, ayaṃ dukkhasamudayoti yathābhūtaṃ abbhaññāsiṃ, ayaṃ dukkhanirodhoti yathābhūtaṃ abbhaññāsiṃ, ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadāti yathābhūtaṃ abbhaññāsiṃ; I truly understood: “These are defilements”… “This is the origin of defilements” … “This is the cessation of defilements” … “This is the practice that leads to the cessation of defilements”. ime āsavāti yathābhūtaṃ abbhaññāsiṃ, ayaṃ āsavasamudayoti yathābhūtaṃ abbhaññāsiṃ, ayaṃ āsavanirodhoti yathābhūtaṃ abbhaññāsiṃ, ayaṃ āsavanirodhagāminī paṭipadāti yathābhūtaṃ abbhaññāsiṃ. Knowing and seeing like this, my mind was freed from the defilements of sensuality, desire to be reborn, and ignorance. Tassa me evaṃ jānato evaṃ passato kāmāsavāpi cittaṃ vimuccittha, bhavāsavāpi cittaṃ vimuccittha, avijjāsavāpi cittaṃ vimuccittha. When it was freed, I knew it was freed. Vimuttasmiṃ vimuttamiti ñāṇaṃ ahosi. I understood: “Rebirth is ended; the spiritual journey has been completed; what had to be done has been done; there is no return to any state of existence.” Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyāti abbhaññāsiṃ. That is how I know and see so that I have eradicated ego, possessiveness, and underlying tendency to conceit for this conscious body and all external stimuli.’ Evaṃ kho me, āvuso, jānato evaṃ passato imasmiñca saviññāṇake kāye bahiddhā ca sabbanimittesu ahaṃkāramamaṃkāramānānusayā samūhatā’ti.
+MN 113 difference between good and bad person doing 1j
MN 113 difference between good and bad person doing 1j
+MN 119 as part of kaya-anupassana with simile
MN 119 as part of kaya-anupassana with simile
Furthermore, a mendicant, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, enters and remains in the first absorption, which has the rapture and bliss born of seclusion, while placing the mind and keeping it connected. Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu vivicceva kāmehi … pe … paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. They drench, steep, fill, and spread their body with rapture and bliss born of seclusion. There’s no part of the body that’s not spread with rapture and bliss born of seclusion. So imameva kāyaṃ vivekajena pītisukhena abhisandeti parisandeti paripūreti parippharati, nāssa kiñci sabbāvato kāyassa vivekajena pītisukhena apphuṭaṃ hoti.
+MN 122 how to make mind ekodi and samādhi
MN 122 how to make mind ekodi and samādhi
+MN 138 stuck internally on 4j, and not stuck
MN 138 stuck internally on 4j, and not stuck
(stuck internally in 1j)
And how is their consciousness stuck internally? Kathañcāvuso, ajjhattaṃ saṇṭhitanti vuccati? Take a mendicant who, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, enters and remains in the first absorption, which has the rapture and bliss born of seclusion, while placing the mind and keeping it connected. Idhāvuso, bhikkhu vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. Their consciousness follows after that rapture and bliss born of seclusion, tied, attached, and fettered to gratification in that rapture and bliss born of seclusion. So their mind is said to be stuck internally. Tassa vivekajapītisukhānusāri viññāṇaṃ hoti vivekajapītisukhassādagadhitaṃ vivekajapītisukhassādavinibandhaṃ vivekajapītisukhassādasaṃyojanasaṃyuttaṃ ajjhattaṃ cittaṃ saṇṭhitanti vuccati.
(not stuck internally)
Their consciousness doesn’t follow after that rapture and bliss born of seclusion, and is not tied, attached, and fettered to gratification in that rapture and bliss born of seclusion. So their mind is said to be not stuck internally. Tassa na vivekajapītisukhānusāri viññāṇaṃ hoti na vivekajapītisukhassādagadhitaṃ na vivekajapītisukhassādavinibandhaṃ na vivekajapītisukhassādasaṃyojanasaṃyuttaṃ ajjhattaṃ cittaṃ asaṇṭhitanti vuccati.
+MN 139 5kg the sukha that should feared or developed
MN 139 5kg the sukha that should feared or developed
sukhassā’ti—vadāmi. ‘Know how to distinguish different kinds of pleasure. ‘Sukhavinicchayaṃ jaññā; Knowing this, pursue inner bliss.’ sukhavinicchayaṃ ñatvā ajjhattaṃ sukhamanuyuñjeyyā’ti— That’s what I said, and this is why I said it. iti yaṃ taṃ vuttaṃ idametaṃ paṭicca vuttaṃ.
+MN 141 defnitiion of samma samādhi, among 8aam
MN 141 defnitiion of samma samādhi, among 8aam
end of section [MN (50 hits)]❧
+SN (18 hits)
- SN 16.9 buddha says maha kassapa also can do 4j + 6ab
- SN 16.10 same as SN 16.9 kassapa also can do 4j + 6ab
- SN 16.11 same as SN 16.9 kassapa also can do 4j + 6ab
- SN 28.1 sariputta doing j1
- SN 36.19 j1 > 5kg
- SN 36.31 5kg and j1 = nira misa piti
- SN 36.31 5kg and j1 = nira misa sukha
- SN 40.1 moggallana impure j1 kama sanna
- SN 41.8 nigantha jain doesn't believe in a-vitakka a-vicara samādhi
- SN 41.9 citta the householder can do 4j and nonreturner
- SN 45.8 samma samādhi definition, of 8aam
- SN 48.10 samādhi indriya definition, of 5ind
- SN 48.40 j1 is where dukkha indriya ceases
- SN 53.1 as part of 4j definition
- SN 53.1 j1 of 4j slopes toward nirvana
- SN 54.8 one of 16 benefits of doing 16 APS (anapana)
| . | . |
+SN 16.9 buddha says maha kassapa also can do 4j + 6ab
+SN 16.10 same as SN 16.9 kassapa also can do 4j + 6ab
+SN 16.11 same as SN 16.9 kassapa also can do 4j + 6ab
So if anyone should be rightly called Yañhi taṃ, āvuso, sammā vadamāno vadeyya: the Buddha’s true-born child, born from his mouth, born of the teaching, created by the teaching, heir to the teaching, and receiver of his worn-out hempen rag robes, it’s me. ‘bhagavato putto oraso mukhato jāto dhammajo dhammanimmito dhammadāyādo, paṭiggahitāni sāṇāni paṃsukūlāni nibbasanānī’ti, mamaṃ taṃ sammā vadamāno vadeyya: ‘bhagavato putto oraso mukhato jāto dhammajo dhammanimmito dhammadāyādo, paṭiggahitāni sāṇāni paṃsukūlāni nibbasanānī’ti.
Whenever I want, quite secluded from sensual pleasures, secluded from
+SN 28.1 sariputta doing j1
“Reverend, quite secluded from sensual pleasures, secluded from
+SN 36.19 j1 > 5kg
And what is that pleasure? Katamañcānanda, etamhā sukhā aññaṃ sukhaṃ abhikkantatarañca paṇītatarañca? It’s when a mendicant, quite secluded from sensual pleasures
+SN 36.31 5kg and j1 = nira misa piti
And what is spiritual rapture? Katamā ca, bhikkhave, nirāmisā pīti? It’s when a mendicant, quite secluded from sensual pleasures,
+SN 36.31 5kg and j1 = nira misa sukha
And what is spiritual pleasure? Katamañca, bhikkhave, nirāmisaṃ sukhaṃ? It’s when a mendicant, quite secluded from sensual pleasures,
+SN 40.1 moggallana impure j1 kama sanna
Then the Buddha came up to me with his psychic power and said: Atha kho maṃ, āvuso, bhagavā iddhiyā upasaṅkamitvā etadavoca: ‘Moggallāna, Moggallāna! ‘moggallāna, moggallāna. Don’t neglect the first absorption, brahmin! Settle your mind in the first absorption; unify your mind and immerse it in the first absorption.’ Mā, brāhmaṇa, paṭhamaṃ jhānaṃ pamādo, paṭhame jhāne cittaṃ saṇṭhapehi, paṭhame jhāne cittaṃ ekodiṃ karohi, paṭhame jhāne cittaṃ samādahā’ti.
+SN 41.8 nigantha jain doesn't believe in a-vitakka a-vicara samādhi
“What do you think, sir? “Taṃ kiṃ maññasi, bhante, Which is better—knowledge or faith?” katamaṃ nu kho paṇītataraṃ—ñāṇaṃ vā saddhā vā”ti? “Knowledge is definitely better than faith, householder.” “Saddhāya kho, gahapati, ñāṇaṃyeva paṇītataran”ti. “Well sir, whenever I want, quite secluded from sensual pleasures,